Английский - русский
Перевод слова Madagascar
Вариант перевода Мадагаскара

Примеры в контексте "Madagascar - Мадагаскара"

Примеры: Madagascar - Мадагаскара
Mr. Fredo Betsimifira, Minister of Information, Culture and Communications, Madagascar Г-н Фредо Бетсимифира, министр информации, культуры и связи Мадагаскара
The Economic Policy Framework Document for Madagascar, had been drawn up in 1995, and later superseded by the country's Poverty Reduction Strategy Paper. Рамочный документ об экономической политике Мадагаскара был подготовлен в 1995 году и позднее заменен документом о стратегии сокращения масштабов нищеты в стране.
At the 1150th meeting of the Commission, on 24 March 1997, the representative of Mexico and the observer for Madagascar made specific statements on the issue. На 1150-м заседании Комиссии 24 марта 1997 года с заявлениями непосредственно по этому вопросу выступил представитель Мексики и наблюдатель от Мадагаскара.
This was a visit of great importance for Madagascar because of its geographical location and its vulnerability to acts of terrorism and trafficking of all types. Для Мадагаскара это был очень важный визит ввиду его географического положения и его уязвимости перед актами терроризма и различного рода незаконного оборота.
Thus, the Government of Madagascar would like to express once again its warmest thanks and appreciation to each of the members of the team who visited. В этой связи правительство Мадагаскара хотело бы вновь выразить глубочайшую признательность всем членам посетившей нас группы.
That means the Committee has not yet made a statement on the case of Madagascar's participation in the work of the sixty-fourth session. Это означает, что Комитет пока не выступил с заявлением об участии Мадагаскара в работе шестьдесят четвертой сессии.
The Madagascar delegation supports every initiative to improve and revitalize the work of the General Assembly in order to make it more effective and credible. Делегация Мадагаскара поддерживает все инициативы, направленные на улучшение и активизацию работы Генеральной Ассамблеи в целях повышения ее эффективности и доверия к ней.
Are we now considering the question of the representation of Madagascar? Разве мы сейчас рассматриваем вопрос о представительстве Мадагаскара?
The national law in Madagascar also provides for adequate legal assistance at all stages of the proceedings and the right to appeal to a court of higher jurisdiction. Национальное законодательство Мадагаскара также предусматривает оказание правовой помощи на всех этапах разбирательства и право на подачу апелляции в суд высшей инстанции.
The Government's commitment to advancing rural agriculture through these types of national programmes aims to lift the people of Madagascar out of poverty by 2015. Неизменный курс правительства на развитие сельского хозяйства с помощью национальных программ в этих областях направлен на выведение народа Мадагаскара из состояния нищеты к 2015 году.
A request for assistance from the Government of Madagascar запрос правительства Мадагаскара об оказании помощи.
His Excellency Vice-Admiral Hyppolite Rarison Ramaroson, Minister for Foreign Affairs of Madagascar Его Превосходительство г-н Ипполит Раризон Рамарозон, министр иностранных дел Мадагаскара
A report on the outcomes of the technical advisory meetings held, once finalized, will be submitted to the relevant organizations in Madagascar and Malawi. ЗЗ. После окончательной доработки доклад о результатах состоявшихся консультативно-технических совещаний будет представлен соответствующим организациям Малави и Мадагаскара.
The Lao People's Democratic Republic noted the progress and achievements of Madagascar in promoting recovery and development despite the socio-political crisis that had affected the country since 2008. Лаосская Народно-Демократическая Республика отметила прогресс и достижения Мадагаскара в деле восстановления и развития, несмотря на социально-политический кризис, начавшийся в стране с 2008 года.
In addition, external interests must not be allowed to take precedence over the desire of the people of Madagascar for democracy and stability in their country. Кроме того, нельзя допустить, чтобы внешние интересы возобладали над стремлением народа Мадагаскара к установлению демократии и стабильности в своей стране.
The panellists engaged in a dialogue with the representatives of Benin, Guinea-Bissau, Madagascar, the Philippines, Brazil, the United Kingdom, Germany and Pakistan. Участники дискуссионной группы обменялись мнениями с представителями Бенина, Гвинеи-Бисау, Мадагаскара, Филиппин, Бразилии, Соединенного Королевства, Германии и Пакистана.
OHCHR provided advice on the draft legislation on the reorganization of the Human Rights Commission in Madagascar, through the UNDP Office in Antananarivo. УВКПЧ оказало консультативное содействие в подготовке проекта законодательства о реорганизации Комиссии по правам человека Мадагаскара (через отделение ПРООН в Антананариву).
As an island far from the world's great migratory flows, Madagascar has very few exchanges of population with the outside world. Вследствие своего островного положения и удаленности от крупнейших центров мировой миграции для Мадагаскара характерен весьма незначительный внешний приток и отток населения.
This year, a woman was elected to chair the National Platforms of Madagascar Civil Society Organizations; в текущем году женщина была избрана председателем Национальной ассоциации организаций гражданского общества Мадагаскара;
The Madagascar delegate to WTO is a woman, делегатом Мадагаскара при ВТО является женщина.
The course and the workshop were organized by GRID-Arendal, in collaboration with the Government of Madagascar and with the participation of the Division. Курс и практикум были организованы ГРИД-Арендал в сотрудничестве с правительством Мадагаскара и при участии Отдела.
As of December 2012, the Secretariat had received submissions from Barbados, Germany, Madagascar, Mexico, Monaco, Morocco, Nigeria and Uganda. По состоянию на декабрь 2012 года секретариат получил представления от Барбадоса, Германии, Мадагаскара, Марокко, Мексики, Монако, Нигерии и Уганды.
Since its initial report under the universal periodic review was considered, Madagascar has submitted reports on: За период после представления первоначального доклада Мадагаскара в рамках универсального периодического обзора этой страной были представлены доклады об осуществлении:
In Madagascar, women are not always held separately from girls, and many women are detained with their young children. Содержание взрослых женщин отдельно от несовершеннолетних девушек обеспечивается не на всей территории Мадагаскара, причем многие женщины содержатся вместе со своими малолетними детьми.
The Government was also concluding bilateral agreements with several States in order to address Madagascar's vulnerability to large-scale trafficking operations and had strengthened the national anti-corruption and anti-money-laundering regime. Правительство также заключает двусторонние соглашения с несколькими государствами для того, чтобы решить проблему уязвимости Мадагаскара в отношении масштабных торговых операций с запрещенным товаром, и приняло меры по укреплению национального режима борьбы с коррупцией и отмыванием денег.