Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Lucky - К счастью"

Примеры: Lucky - К счастью
One needs allies, friends and partners for all this to happen, and we are lucky to have many of them throughout the world. Для того чтобы осуществить все это, необходима помощь союзников, друзей и партнеров и, к счастью, у нас их немало во всем мире.
I'll tell you right away. I'm lucky enough not to work with him. К счастью, я с ним не работаю.
It's a lucky thing a car only comes by here every four hours. К счастью, автобус ходит раз в 4 часа.
Well, lucky for you, Your friend is someone I actually care about, Ну, к счастью для тебя, твой "друг" кто-то, о ком я действительно забочусь.
Now, lucky for you, you're very wealthy. К счастью, ты очень богат.
Well, lucky you because that is one thing you won't ever have to worry about. Что ж, к счастью для тебя как раз об этом тебе не придется беспокоиться.
Well, lucky for us, we don't have to prove that you were hiding in that apartment. К счастью дня нас, нам не нужно доказывать, что ты пряталась в той квартире.
Well, lucky for you, I've got just the hangover cure. К счастью для тебя у меня есть от этого лекарство.
Anyway, lucky for me, Mr. K didn't spend a whole lot of time with her. В любом случае, к счастью для меня, мистер К не проводил слишком много времени с ней.
Now, lucky for you, this happens to be a subject that I know quite a bit about. К счастью для вас, мои знания по этому вопросу весьма обширны.
It was touch and go for a minute, but, lucky for you, I held on. У меня был один шанс из тысячи, но, к счастью для тебя, я выжил.
No, lucky for you there is a new man in my life who is driving me crazy. К счастью для тебя, в моей жизни появился новый мужчина, сводящий меня с ума.
Well, lucky for us, though unlucky for the disappeared, Mr. Woodbine's career was prolific. К счастью для нас, но к несчастью Для пропавших, Карьера мистера Вудбайна Была профильной
Well, lucky for you, I'm very fond of fondue. Ну, к счастью для вас, я очень люблю фондю
Boy, it's lucky the door was only bolted, chief, and not locked as well, or I reckon it would definitely have felt like a brick wall. Ну, к счастью, дверь была только на задвижке, шеф, не заперта ещё и на замок, иначе, я полагаю, было бы и впрямь ощущение глухой стены.
Well, we couldn't, but lucky for us, the Internet doesn't require one. Ну, нам и не дали, но к счастью для нас, в интернете он не нужен.
lucky for this damsel in a dress, some things never go out of fashion. К счастью для этой девушки в платье, некоторые вещи никогда не выходят из моды.
You know, there's a lovely Oxford tree growing in the garden, lucky for you, because that's Oxford taken care of. В саду растёт чудесное дерево Оксфорд, к счастью для тебя, о нём заботятся сами оксфордцы.
But you know what, lucky for both of us, it's almost the end of the year, so we really don't have to put up with each other that much longer. Но, знаете, что, к счастью для нас обеих, уже почти конец года, и мы не обязаны мириться друг с другом дольше необходимого.
Well, lucky for us, we have Mr Hu's footage К счастью, у нас есть запись с камер мистера Ху.
No, he's alive, lucky for you! Нет, он жив, к счастью для вас.
now, lucky for you, I'm a big believer in second chances. Но, к счастью для тебя, я очень сильно верю во второй шанс.
Well, lucky for you, I figured out a way for you to make up for it. Ну, к счастью для тебя, я придумала способ как тебе это все загладить.
Well, lucky for you, if you survive your test today, You'll have the opportunity to join a side. К счастью для тебя, если ты сегодня пройдешь тест, у тебя будет возможность выбрать клан.
It's lucky I don't do things the same way. К счастью, у меня другие методы, иначе вы бы стояли на пирсе!