Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... |
Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что... |
Well, lucky for you, my Tuesday trapeze class was canceled, so we're all yours. |
К счастью для тебя, мои занятия по воздушной гимнастике отменили, так что я весь твой. |
She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. |
В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти. |
Well, it's lucky for you you'll never have to find out. |
Ну, к счастью, узнавать это тебе не придётся. |
We were lucky enough to capture it before they had a chance to destroy it. |
К счастью нам удалось его захватить, прежде чем они смогли его уничтожить. |
I was lucky enough to be completely ignored, which is a fabulous thing, actually, I want to tell you. |
На меня, к счастью, никто не обращал внимания - и это, надо сказать, было просто замечательно. |
And lucky for me, he has a partner who knows him so well. |
И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает. |
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. |
Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК. |
Well, lucky for us, we have me. |
Ну, к счастью для нас, у нас есть я. |
Well, lucky for me, I won't be under your roof much longer anyway. |
Ну, к счастью, долго я под вашей крышей не задержусь. |
But lucky. I'm with Prior Herluin. |
Но к счастью, я с приором Хэлюином |
Well, lucky my cousin put him in jail before he could make it work. |
К счастью, мой кузен посадил его в тюрьму до того, как он смог сделать это. |
Besides, I hear this case involves a band, so, lucky for you I bring my much-needed musical expertise. |
К тому же, я слышал, в деле замешана группа, к счастью для вас, я обеспечу столь необходимую музыкальную экспертизу. |
So it's lucky she made this video presentation beforehand. |
Зато, к счастью, она заранее подготовила видео-презентацию! |
And I may not have been the class clown, but lucky for me, nice guys don't always finish last. |
Может, я и не стал шутом класса, но, к счастью, милые парни не самые последние в школе. |
And lucky for me, I got seven years of tap. |
А я, к счастью, 7 лет занимался степом. |
Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. |
Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей. |
And little Meghan, she's not made of money, but lucky for her... I got a soft spot. |
Меган не набита деньгами, но, к счастью для нее, у меня есть слабое место. |
But it's lucky they had flags for "do their duty". |
К счастью, у них уже был флаг со значением "выполнить свой долг". |
It's lucky it's not our car then. |
К счастью, машина не наша. |
It's lucky that Goddess show a right road to me |
К счастью, Богиня указала мне верный путь. |
It's lucky that I have many little monkeys |
К счастью, у меня есть несколько обезьянок. |
We're lucky that the District is right on top of an oil layer. |
К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр. |
But lucky for you, we found you on time. |
Но к счастью для тебя, мы вовремя тебя нашли. |
Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. |
К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет. |