Английский - русский
Перевод слова Lucky
Вариант перевода К счастью

Примеры в контексте "Lucky - К счастью"

Примеры: Lucky - К счастью
Well, lucky for you, I happen to know the head waitress, which is ironic because... Ну, к счастью для тебя, мне посчастливилось познакомиться там с официанткой, что довольно весело, потому что...
Well, lucky for you, my Tuesday trapeze class was canceled, so we're all yours. К счастью для тебя, мои занятия по воздушной гимнастике отменили, так что я весь твой.
She was shot, fell through a window trying to escape - lucky someone found her when they did. В неё стреляли, она выпала из окна, пытаясь сбежать... к счастью её успели спасти.
Well, it's lucky for you you'll never have to find out. Ну, к счастью, узнавать это тебе не придётся.
We were lucky enough to capture it before they had a chance to destroy it. К счастью нам удалось его захватить, прежде чем они смогли его уничтожить.
I was lucky enough to be completely ignored, which is a fabulous thing, actually, I want to tell you. На меня, к счастью, никто не обращал внимания - и это, надо сказать, было просто замечательно.
And lucky for me, he has a partner who knows him so well. И к счастью для меня, у него есть партнёр, который всё о нём знает.
Well, lucky for us, then, that whoever moved it might have left us a sample of their DNA. Тогда, к счастью для нас, тот, кто двигал тахту, мог оставить нам образец своей ДНК.
Well, lucky for us, we have me. Ну, к счастью для нас, у нас есть я.
Well, lucky for me, I won't be under your roof much longer anyway. Ну, к счастью, долго я под вашей крышей не задержусь.
But lucky. I'm with Prior Herluin. Но к счастью, я с приором Хэлюином
Well, lucky my cousin put him in jail before he could make it work. К счастью, мой кузен посадил его в тюрьму до того, как он смог сделать это.
Besides, I hear this case involves a band, so, lucky for you I bring my much-needed musical expertise. К тому же, я слышал, в деле замешана группа, к счастью для вас, я обеспечу столь необходимую музыкальную экспертизу.
So it's lucky she made this video presentation beforehand. Зато, к счастью, она заранее подготовила видео-презентацию!
And I may not have been the class clown, but lucky for me, nice guys don't always finish last. Может, я и не стал шутом класса, но, к счастью, милые парни не самые последние в школе.
And lucky for me, I got seven years of tap. А я, к счастью, 7 лет занимался степом.
Well, lucky for you, it's in my furlough paperwork that I have to stay with my parents. Ну, к счастью для тебя В моих документах на отгул написано, что я должна оставаться у родителей.
And little Meghan, she's not made of money, but lucky for her... I got a soft spot. Меган не набита деньгами, но, к счастью для нее, у меня есть слабое место.
But it's lucky they had flags for "do their duty". К счастью, у них уже был флаг со значением "выполнить свой долг".
It's lucky it's not our car then. К счастью, машина не наша.
It's lucky that Goddess show a right road to me К счастью, Богиня указала мне верный путь.
It's lucky that I have many little monkeys К счастью, у меня есть несколько обезьянок.
We're lucky that the District is right on top of an oil layer. К счастью, 8-й район располагается как раз над одним из нефтяных озёр.
But lucky for you, we found you on time. Но к счастью для тебя, мы вовремя тебя нашли.
Well, lucky for me, I'm not making decisions based on what you would or would not condone. К счастью для меня, я не принимаю решения на основе того, что бы вы одобрили или нет.