Well, lucky for you, I do. |
А я, к счастью для тебя, знаю. |
Look, lucky for you, I'm free tonight. |
К счастью, я сегодня свободен. |
And lucky for you, I found it. |
И, к счастью для вас, я нашла его. |
Well, lucky for you, I am. |
К счастью для вас, я здесь. |
So lucky for you, I found the solution. |
К счастью для вас, я нашла решение. |
Well, lucky we're not learning anything from our mistakes. |
К счастью, мы ничему не учимся на своих ошибках. |
Not my case, lucky for you. |
К счастью для тебя, не я веду это дело. |
Well, lucky for them both, there was a pool below. |
К счастью для них обоих, внизу был бассейн. |
But, lucky me, I can't smell a thing. |
К счастью, я ни черта не ощущаю. |
But lucky for me, now you have to shave it. |
Но, к счастью для меня, тебе придется её сбрить, потому что у тебя там жвачка. |
And lucky for you, I'm on a strict diet. |
И к счастью для тебя, я на очень строгой диете. |
Well, lucky for us, we found you anyhow. |
Ну, к счастью для нас, мы вас нашли. |
But lucky for you, not a criminal. |
Но к счастью для вас - не криминальным. |
Well, lucky for you, I know that guest list backwards and forwards. |
Ну, к счастью для тебя, я знаю список приглашенных вдоль и поперек. |
Well, lucky for you, we brought one. |
Что ж, к счастью для вас, у нас есть одна. |
Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. |
К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь. |
But lucky for muffin I was there to save him. |
Но, к счастью для пирожочка, я его спасла. |
Well, lucky for your bank account, the piece is small enough to pass on its own. |
Ну, к счастью для вашего банковского счёта, кусочек довольно маленький и выйдет сам собой. |
But lucky for me, hard is not the same as impossible. |
Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно. |
Well, lucky for you, I know a great mortician. |
Ну, к счастью для вас, я знаю хорошего гробовщика. |
Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. |
Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов. |
This conversation about weather is really fascinating, but lucky for me, we are here. |
Ваши рассказы о погоде завораживают, но, к счастью для меня, мы пришли. |
Well, lucky for us, he sold you out before I took his warlock mark. |
Ну, к счастью для нас, он продал тебя до того, как я забрал его метку мага. |
It's lucky that the Church still takes care of us. |
К счастью, Церковь заботится о нас. |
It's lucky I always keep some equipment around here. |
К счастью, у меня в запасе всегда было немного оборудования. |