| Well, lucky for you, I do. | А я, к счастью для тебя, знаю. |
| Look, lucky for you, I'm free tonight. | К счастью, я сегодня свободен. |
| And lucky for you, I found it. | И, к счастью для вас, я нашла его. |
| Well, lucky for you, I am. | К счастью для вас, я здесь. |
| So lucky for you, I found the solution. | К счастью для вас, я нашла решение. |
| Well, lucky we're not learning anything from our mistakes. | К счастью, мы ничему не учимся на своих ошибках. |
| Not my case, lucky for you. | К счастью для тебя, не я веду это дело. |
| Well, lucky for them both, there was a pool below. | К счастью для них обоих, внизу был бассейн. |
| But, lucky me, I can't smell a thing. | К счастью, я ни черта не ощущаю. |
| But lucky for me, now you have to shave it. | Но, к счастью для меня, тебе придется её сбрить, потому что у тебя там жвачка. |
| And lucky for you, I'm on a strict diet. | И к счастью для тебя, я на очень строгой диете. |
| Well, lucky for us, we found you anyhow. | Ну, к счастью для нас, мы вас нашли. |
| But lucky for you, not a criminal. | Но к счастью для вас - не криминальным. |
| Well, lucky for you, I know that guest list backwards and forwards. | Ну, к счастью для тебя, я знаю список приглашенных вдоль и поперек. |
| Well, lucky for you, we brought one. | Что ж, к счастью для вас, у нас есть одна. |
| Well, lucky for our partnership, I'm a fast packer. | К счастью для нашего партнёрства, я быстро собираюсь. |
| But lucky for muffin I was there to save him. | Но, к счастью для пирожочка, я его спасла. |
| Well, lucky for your bank account, the piece is small enough to pass on its own. | Ну, к счастью для вашего банковского счёта, кусочек довольно маленький и выйдет сам собой. |
| But lucky for me, hard is not the same as impossible. | Но к счастью для меня, сложно не значит не возможно. |
| Well, lucky for you, I know a great mortician. | Ну, к счастью для вас, я знаю хорошего гробовщика. |
| Well, lucky for you, I am the king of romantic grand gestures. | Спасибо. Но, к счастью для тебя, я - просто король романтических жестов. |
| This conversation about weather is really fascinating, but lucky for me, we are here. | Ваши рассказы о погоде завораживают, но, к счастью для меня, мы пришли. |
| Well, lucky for us, he sold you out before I took his warlock mark. | Ну, к счастью для нас, он продал тебя до того, как я забрал его метку мага. |
| It's lucky that the Church still takes care of us. | К счастью, Церковь заботится о нас. |
| It's lucky I always keep some equipment around here. | К счастью, у меня в запасе всегда было немного оборудования. |