Lucky for you, you don't have to be looking at any of this at all. |
К счастью для тебя, тебе вообще не нужно на это смотреть. |
Lucky for me, he passed out from too many quaaludes this morning. |
К счастью, парниша со снотворным переборщил. |
Lucky for you, I like the sound of my own voice, because listen, this DNA thing isn't even the best part. |
К счастью, мне нравится звук моего голоса, потому что ДНК - это ведь ещё не все. |
Lucky for me, it's the one night of the year where that's okay. |
К счастью, сегодня тот день, когда это нормально. |
Lucky for you, you don't live in that world. |
К счастью, ты в нём и не живёшь. |
Lucky for us, they didn't know what the hell they were doing. |
К счастью для нас, они совершенно не знали, что делают. |
Lucky I came in when I did. |
К счастью, я пришел и сделал |
Lucky he's not a cow or a chicken! |
к счастью, он не корова или цыпленок! |
Lucky Colson accepted the captain's phone. |
К счастью, Колсон взял телефон капитана |
Lucky for us, they don't know we're in here. |
Ж: К счастью, они не знают где мы. |
Lucky for you, I look like a young Jackie O. When I wear a head scarf. |
К счастью для тебя, я выгляжу как молодая Джеки О, когда надену платок. |
Lucky for me, I wasn't anywhere near the clinic when the mirrors came down. |
К счастью, я была далеко от клиники, когда упали обломки зеркала. |
Lucky for you we don't intend to put this to a jury. |
К счастью для вас, присяжные всего этого не увидят. |
Lucky for us, we got ourselves a local guy, |
К счастью для нас, мы нашли местного, |
Lucky for me, I had a best friend who was never at a loss for them. |
К счастью, у меня была лучшая подруга которая за словом в карман не полезет. |
Lucky for us, she asked that they keep it quiet so it doesn't reflect badly on the school. |
К счастью для нас, она попросила сохранить всё в тайне, чтобы это не отразилось плохо на школе. |
Lucky for him, a Boston grand jury is about to indict me of his mob clients for money laundering, which makes Vector a very important witness. |
К счастью для него, большое жюри собирается обвинить несколько его мафиозных клиентов по отмывке денег, и Вектор стал ключевым свидетелем. |
Lucky for you, you know a good lawyer. |
к счастью для тебя, ты знаешь хорошего адвоката. |
Lucky for Ira it got soaked, or he'd be dead now. |
К счастью для Айры - она промокла, иначе он был бы уже мертв. |
Lucky for us, I just met someone who's more OCD than you are. |
К счастью для нас, я встретила кое-кого, с еще большим навязчивым неврозом, чем у тебя. |
Lucky there's a man who positively can do |
К счастью есть человек, который позитивно может сделать |
Lucky for me, the right address was in the envelope, because it didn't have your name. |
К счастью для меня, правильный адрес был в конверте, потому что там не было твоего имени. |
Lucky for me, there are a few other people in town this week to walk alongside me. |
К счастью для меня, еще несколько людей приехали в город на этой неделе, чтобы сопровождать меня. |
Lucky for us, her dad wrote her phone number on all her things. |
К счастью для нас, ее отец написал телефонный номер на всех ее вещах. |
Lucky for you, I got pull some around here. |
К счастью для тебя, у меня тут есть связи. |