| You will need the courage of a warrior... and the loyalty of a son. | Тебе понадобится отвага воина и преданность сына. |
| We cannot lose our sense of loyalty. | Мы не можем потерять нашу преданность. |
| And I think I've proven my loyalty by now. | И, думаю, я доказала свою преданность. |
| It was a test of my loyalty, and I passed. | Это была проверка на преданность, и я прошла её. |
| And because your loyalty to our people should be greater than your ambition. | И потому, что ваша преданность своему народу должна быть сильнее, чем ваши амбиции. |
| Well, we respect your loyalty, but we got him cold. | Не хочется оскорблять Вашу преданность, но всё против него. |
| Well... clearly, loyalty isn't your strong suit. | Ну... преданность - не твоя самая сильная черта. |
| Your loyalty to Earth and to freedom is appreciated and we hope to have some news for you soon. | Ваша преданность Земле и свободе высоко оценена и мы надеемся скоро получить хорошие новости и для вас. |
| When he was vice president, he instituted loyalty tests. | Когда он был вице-президентом, он ввел проверки на преданность. |
| Therefore, the ultimate loyalty of public officials shall be to the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. | Поэтому государственные должностные лица должны проявлять абсолютную преданность государственным интересам своей страны, представляемым демократическими институтами власти. |
| And I believe in honor and loyalty, like you. | И я верю в честь и преданность, как и ты. |
| As much as I appreciate your loyalty, I can't let you do this. | Спасибо за твою преданность, но я не могу этого позволить. |
| I think they'd appreciate my loyalty. | Думаю, они ценят мою преданность. |
| Our serbian friend don't like my loyalty to the church. | Наш сербский дружок не оценил мою преданность церкви. |
| Heru-ur is offering Apophis a gift, a token to show his honour and loyalty. | Гер-ур предлагает Апофису подарок, демонстрирующий его уважение и преданность. |
| The only way I could prove my loyalty to them was to betray my own children. | Единственным способом доказать им мою преданность было предательство собственных детей. |
| Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. | Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
| Remind me at some point to give you a refresher on the meaning of loyalty. | Напомни мне как-нибудь освежить тебе в памяти значение слова Преданность. |
| In the old days, loyalty meant something. | В былые времена преданность что-то значила. |
| It compromises four fundamental principles constituting the foundation of the international civil service: integrity, loyalty, independence and impartiality. | Оно подрывает четыре фундаментальных принципа, формирующих основу международной гражданской службы: добросовестность, преданность, независимость и беспристрастность. |
| We all believe that your loyalty to your men is not in question. | Мы все верим, что ваша преданность вашим людям не ставится под вопрос. |
| This system ensured loyalty to the Ministers, but not competence to render services cost effectively. | Эта система обеспечивала личную преданность министрам, но не компетентность в обеспечении рентабельности службы. |
| All right, one last test... loyalty, commitment. | Хорошо, теперь последний тест... на верность, преданность. |
| People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. | Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа. |
| UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. | БАПОР многим обязано своим сотрудникам и признает их преданность делу и верность своему долгу, а также необходимость принятия дополнительных мер в целях обеспечения их безопасности. |