You will need the courage of a warrior... and the loyalty of a son. |
Тебе понадобится отвага воина и преданность сына. |
We cannot lose our sense of loyalty. |
Мы не можем потерять нашу преданность. |
And I think I've proven my loyalty by now. |
И, думаю, я доказала свою преданность. |
It was a test of my loyalty, and I passed. |
Это была проверка на преданность, и я прошла её. |
And because your loyalty to our people should be greater than your ambition. |
И потому, что ваша преданность своему народу должна быть сильнее, чем ваши амбиции. |
Well, we respect your loyalty, but we got him cold. |
Не хочется оскорблять Вашу преданность, но всё против него. |
Well... clearly, loyalty isn't your strong suit. |
Ну... преданность - не твоя самая сильная черта. |
Your loyalty to Earth and to freedom is appreciated and we hope to have some news for you soon. |
Ваша преданность Земле и свободе высоко оценена и мы надеемся скоро получить хорошие новости и для вас. |
When he was vice president, he instituted loyalty tests. |
Когда он был вице-президентом, он ввел проверки на преданность. |
Therefore, the ultimate loyalty of public officials shall be to the public interests of their country as expressed through the democratic institutions of government. |
Поэтому государственные должностные лица должны проявлять абсолютную преданность государственным интересам своей страны, представляемым демократическими институтами власти. |
And I believe in honor and loyalty, like you. |
И я верю в честь и преданность, как и ты. |
As much as I appreciate your loyalty, I can't let you do this. |
Спасибо за твою преданность, но я не могу этого позволить. |
I think they'd appreciate my loyalty. |
Думаю, они ценят мою преданность. |
Our serbian friend don't like my loyalty to the church. |
Наш сербский дружок не оценил мою преданность церкви. |
Heru-ur is offering Apophis a gift, a token to show his honour and loyalty. |
Гер-ур предлагает Апофису подарок, демонстрирующий его уважение и преданность. |
The only way I could prove my loyalty to them was to betray my own children. |
Единственным способом доказать им мою преданность было предательство собственных детей. |
Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. |
Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
Remind me at some point to give you a refresher on the meaning of loyalty. |
Напомни мне как-нибудь освежить тебе в памяти значение слова Преданность. |
In the old days, loyalty meant something. |
В былые времена преданность что-то значила. |
It compromises four fundamental principles constituting the foundation of the international civil service: integrity, loyalty, independence and impartiality. |
Оно подрывает четыре фундаментальных принципа, формирующих основу международной гражданской службы: добросовестность, преданность, независимость и беспристрастность. |
We all believe that your loyalty to your men is not in question. |
Мы все верим, что ваша преданность вашим людям не ставится под вопрос. |
This system ensured loyalty to the Ministers, but not competence to render services cost effectively. |
Эта система обеспечивала личную преданность министрам, но не компетентность в обеспечении рентабельности службы. |
All right, one last test... loyalty, commitment. |
Хорошо, теперь последний тест... на верность, преданность. |
People the world over will recall with fondness his passion, commitment, loyalty and dedication to the people of Samoa. |
Народы всего мира будут с любовью вспоминать его энтузиазм, приверженность, верность и преданность народу Самоа. |
UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. |
БАПОР многим обязано своим сотрудникам и признает их преданность делу и верность своему долгу, а также необходимость принятия дополнительных мер в целях обеспечения их безопасности. |