Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Loyalty - Преданность"

Примеры: Loyalty - Преданность
A shame that loyalty isn't reciprocated. Жаль, что преданность не взаимна.
The Emperor thanks you for your continued loyalty to the Empire. Император благодарит вас за вашу беспрерывную преданность Империи.
When his wits are damp with wine Then I will see him rewarded for his loyalty. А когда его разум затуманится вином, я позабочусь о том, чтоб наградить его за преданность.
You've proved your loyalty time and time again. Ты доказывала свою преданность раз за разом.
But I want you to think about what that loyalty means... Но я хочу, чтобы ты подумала о том, что такое преданность...
The man turns loyalty into a vice. Этот человек превратил преданность в порок.
You'd think that loyalty would be worth something. Думаете, будто преданность чего-то стоит.
But your current state of mind makes your loyalty to him and to the Agency a very live issue. Но текущее ваше настроение ставит вашу преданность ему и Управлению под актуальный вопрос.
You're a man who values loyalty. Ты человек, который ценит преданность.
How dare you question my loyalty. Как ты смеешь ставить под вопрос мою преданность?
Between that and the twins disappearing, faith and loyalty only take people so far. Между тем и исчезновением близнецов, только вера и преданность может завести людей так далеко.
"Thank you, Elim."Your loyalty is most gratifying. Спасибо, Элим, твоя преданность отрадна для меня.
And that steadfast loyalty will be your undoing, my girl. И эта непоколебимая преданность погубит тебя, моя девочка.
Let's just say that lily and I Have similar views on loyalty. Просто скажем, у меня и Лили похожие взгляды на преданность.
As a token of my esteem, for his loyalty... Как знак моего уважения, за свою преданность...
Nobody's cutting you a fat check for team loyalty. Никто не выпишет жирный чек за преданность команде.
A man who proves his loyalty to me can take whatever he wishes. Человек, доказавший мне свою преданность, получает что ему угодно.
This - is how Frank Giordino repays loyalty. Так... Фрэнк Джордино вознаграждает за преданность.
I knew it was only a matter of time before your misguided loyalty to the Seeker got you killed. Я знал, что это лишь вопрос времени пока твоя слепая преданность Искателю погубит тебя.
Great loyalty skills, you two. Вот, значит, ваша преданность.
If Kiera has paid the ultimate price for her loyalty to the corporation, it will not go unnoticed. Если Кира заплатила конечную цену за свою преданность корпорации, это не останется незамеченным.
Warwick does not know loyalty and George will soon see this. ! Уорвик не знает, что такое преданность и Джордж скоро это увидит.
Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций.
But we love it, and devotion to great clothes trumps five family loyalty. Но нам нравится это, и преданность великой одежде дает пять семейной верности.
To show her that loyalty and devotion are still appreciated in this world. Показать, что верность и преданность до сих пор чего-то стоят в этом мире.