Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Loyalty - Преданность"

Примеры: Loyalty - Преданность
Loyalty, honor... a willing heart. Преданность, честь... желание добиться победы.
He is a traitor to King Stephen, and the Church would do well to remember where its loyalty lies Он предал короля Стефана, и церкви стоило бы помнить, что такое преданность.
Wenger stated, Pat is a true Arsenal legend and has committed almost his whole life to Arsenal Football Club, which shows huge loyalty and devotion to this club... I will always be indebted to him for his expert insight into Arsenal and football as a whole. Венгер заявил: «Пэт является настоящей легендой "Арсенала" и почти всю свою жизнь провёл в клубе, демонстрируя верность и преданность ему... Я всегда буду в долгу перед ним за его глубокое понимание философии "Арсенала" и футбола в целом.
Loyalty... of a mortal son to a mortal father, Great Khan. Эта преданность... смертного сына ко смертному отцу, Великий Хан.
Loyalty to school and devotion to teachers is still an important genre in popular comedies. Верность школе и преданность учителю являются всё еще важными жанрами в популярных комедиях.
Loyalty is an extremely important part of my business. Преданность - крайне важное качество в моей работе.
Loyalty's not all on one side, Ross, nor ever has been. Преданность не только с одной стороны, Росс, так было всегда.
Loyalty is but a flower in the winds of fear and temptation. Преданность - это хрупкий цветок, в урагане страха и соблазна.
Loyalty and need - they're not the same thing. Преданность и необходимость... это не одно и то же.
Loyalty is never a chore, Lorenzo. Преданность - не рабский труд, Лорензо.
Loyalty is admirable in a follower. Преданность - похвальная черта для ведомого.
Season 1, Episode 6: Loyalty "Событие" Сезон 1, Эпизод 6 "Преданность"
Loyalty is not the first word that comes to mind to describe Jack, at least not since he met you. Преданность не первое слово, которое приходит в голову, чтобы описать Джека, по крайней мере с тех пор, как он встретил тебя.
Loyalty to the group sometimes becomes a bargaining tool for armed groups, and members of the community are called upon to play their part and contribute their children to the struggle. Преданность конкретной группе зачастую является инструментом давления со стороны вооруженных групп; членам общины предлагается внести свой вклад и отдать своих детей для участия в общей борьбе.
With Klaus in control of your empire, You need to give him what he craves most - Loyalty, or at least the illusion of it. Вместе с Клаусом, управлять вашей эмперией, ты должен ему дать то, чего он желает больше всего - преданность, или хотя бы ее видимость.
His only code was loyalty. Единственным кодексом чести для него была преданность.
Your friends know no loyalty. Преданность - это не про твоих друзей.
Our customer loyalty skyrocketed. Преданность наших клиентов взлетела до небес.
His name inspires loyalty. Его имя вдохновляет людей на преданность.
This shows his loyalty to his friends. Это показывает его преданность друзьям.
Blind loyalty is not loyalty. Слепая преданность, это не преданность.
The real test is loyalty. А самое главное - это преданность Компании.
Do you understand loyalty? Вы знаете, что такое преданность?
Where's your loyalty? Ну и где твоя гребанная преданность?
Our customer loyalty skyrocketed. Преданность наших клиентов взлетела до небес.