Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Loyalty - Преданность"

Примеры: Loyalty - Преданность
If the United Nations wishes to ensure undivided loyalty, then the rules of the United Nations must reflect that wish. Для того чтобы обеспечить несомненную преданность Организации Объединенных Наций, требуется разработать соответствующие правила Организации Объединенных Наций.
Having donated half my being to create a weapon capable of doing this how did you and General Lee repay my loyalty? Я отдал половину себя, создавая такое оружие и что я получил взамен за свою преданность?
Looks like your loyalty stayed alive till the end. but he suddenly stops when he saw Hyun-Bin wasn't laughing. Похоже, его преданность ничто не сможет убить, но всё вдруг куда-то пропадает, как только Хёнбин перестает улыбаться, верно?
Others admit to having scant regard for religion, but say that Pakistan has come to mean so little to them that their religion supersedes their loyalty to the country. Другие признают, что они имеют ограниченное отношение к религии, однако говорят, что Пакистан стал значить для них так мало, что их религия вытесняет их преданность стране.
The governmental decision itself does not grant Guatemalan citizenship through naturalization, because citizenship must be conferred in a special ceremony organized by the Ministry of Foreign Affairs at which the petitioner first renounces his foreign citizenship and swears loyalty and allegiance to Guatemala. Издание указа президента само по себе не означает предоставления гражданства Гватемалы путем натурализации, поскольку это происходит на проводимой министерством иностранных дел специальной церемонии, на которой соответствующее лицо принимает присягу, отказываясь от гражданства зарубежной страны и давая клятву на преданность и верность Гватемале.
Since then, in my benevolence, I have wiped the Slate clean, yet it seems clear you think that I am the one who needs to earn your respect, your loyalty. С тех пор, я навсегда забыл о своей доброжелательности но кажется, что вы думаете будто я единственный кто должен заслужить ваше уважение, вашу преданность
It is in women's own interest to assert themselves and play a more active part in public life by taking advantage of their potentially useful qualities of integrity, sense of transparency, loyalty, dedication and impartiality. Сами женщины заинтересованы в том, чтобы утвердиться и добиться признания в жизни государства, используя такие потенциально присущие женщинам качества, как неподкупность, открытость, лояльность, преданность и бескорыстие.
You have a great many qualities that I admire - industry, loyalty, but you'll be the first to agree that you often overdo the thrift. В вас много качеств, которыми я восхищаюсь - усердие, преданность делу, но вы сами согласитесь, что вы зачастую излишне бережливы.
Ambassador Hadid, as well as the following speakers, praised the Associate Administrator for his devotion, integrity, competence, efficiency, total commitment and loyalty, intelligence, experience and, not least, frankness and unfailing sense of humour. Посол Хадид и другие ораторы дали высокую оценку таким качествам заместителя Администратора, как беззаветное служение делу, честность, компетентность, эффективность, приверженность и преданность, высокий интеллект, опыт и, не в последнюю очередь, откровенность и неизменное чувство юмора.
achievement of «win-win» situations for all partners, creating inter-functional teamwork, ensuring cooperation, loyalty and constancy of purpose; создание, в интересах всех партнеров, таких ситуаций, когда выигрывают все, создавая для этой цели межфункциональные бригады и обеспечивая сотрудничество, преданность делу и постоянство целей;
And you, well, you're the soul of loyalty, aren't you, Anthony? А ты у нас воплощенная преданность, Энтони?
I hold your loyalty and courage in great esteem. I know that on the night your men captured the fort you risked your life for my daughter. Я уважаю вашу преданность и смелость, я знаю, что в ночь взятия замка
Yoshitsugu appreciated the loyalty behind Tamehiro's words and replied with his own poem, "May we pledge to the Six Paths, and wait for but awhile, to reunite once again on the life ahead." Ёсицугу оценил преданность в словах Тамэхиро и ответил ему своим стихотворением: «Даже если мы клянемся следовать заветам Шести Путей, ждать придется долго, чтобы встретится снова в иной жизни».
Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир?
Never forget, Vanuxem, they struggled, body and soul, demonstrating loyalty, strength, and bravery to rout multiple attempted invasions of Barbarians! Не забывай, Вануксем, что они бились насмерть!,... демонстрируя преданность, мощь, отвагу,...
They offer us their loyalty, their trust, even been known to lay down their lives for their masters, and for what? Они предлагают нам свою преданность, свое доверие, иногда даже отдают свои жизни за хозяев, и все это ради чего?
Loyalty will get you everywhere. Преданность откроет перед тобой все двери.
Loyalty drives his every decision. Всеми его решениями движет преданность.
Loyalty is a fine thing. Преданность - великая вещь.
Loyalty is a very powerful thing. Преданность - сильная вещь.
Loyalty and a commitment to the objective. Преданность и верность цели.
Loyalty till UnderVerse come. Преданность до прихода Обратной вселенной.
Loyalty is a special gift. Преданность - это дар.
Loyalty, intelligence, skills. Преданность, интеллект, навыки.
Loyalty, honor a willing heart. Преданность, честь взаимовыручка.