Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Loyalty - Преданность"

Примеры: Loyalty - Преданность
They say the Khan welcomes anyone if they pledge loyalty. Они говорят, что хан принимает всех, если они покажут свою преданность.
Because integrity and loyalty still matter. Потому что честность и преданность все еще что-то значат.
Plus, there may be personal loyalty there. К тому же, здесь может быть и личная преданность.
I hope you're not questioning my loyalty. Я надеюсь, что вы не ставит под сомнение мою преданность.
Enough to make you question your loyalty. Достаточно сильно, чтобы поставить собственную преданность под вопрос.
All I ever asked for was your loyalty. Всё, о чём я тебя когда-либо просил - лишь твоя преданность.
You must bepleased Major passedyour loyalty test. Должно быть ты рад, что Мэйджор прошел твой тест на преданность.
To our friends, we are grateful for your loyalty and support. Всем нашим друзьям мы благодарны за преданность и поддержку.
Well, loyalty's a one-way street with Flaherty. Ну, для Флаэрти преданность - дорога с односторонним движением.
There's loyalty, and then there's stupidity. Есть преданность, а есть глупость.
Well, Eagleton Ron, we here in Pawnee value loyalty above all else. Что ж, иглтонский Рон, здесь в Пауни мы больше всего ценим преданность.
They don't deserve your loyalty, Manny. Они не верили в твою преданность, Мэнни.
Being a freedom fighter is discipline, obedience and loyalty. Бытьборцомза свободу-этодисциплина, повиновение и преданность.
Whether I believe you or not, loyalty is proven in the moment, after all. Верю я тебе или нет, преданность проявляется в сложных ситуациях.
This Pavlovian loyalty of yours is really kind of mind-boggling. Эта безусловная собачья преданность просто ошеломляет.
Some recognition for my loyalty would be nice. Неплохо бы чутка признательности за мою преданность.
Anyway, we have more pressing problems than your loyalty issues. Как бы то ни было, у нас более серьезные проблемы, чем твоя преданность.
There's loyalty, and there's stubbornness. Есть преданность, а есть упрямство.
For six years, I've proven my loyalty. За шесть лет, я доказала свою преданность.
Or maybe real love is stronger than fake loyalty. Или может настоящая любовь сильнее, чем поддельная преданность.
I think I just got bent over by loyalty. Я думаю, эта преданность только что загубила операцию.
So if you're here to test my loyalty, you succeed only in testing my patience. Поэтому, если ты хочешь проверить меня на преданность, то всего лишь испытываешь моё терпение.
You cleanse Riddick for him, and in doing so... you prove your undying loyalty. Избавишь его от Риддика, и тем самым... докажешь свою нерушимую преданность.
There's nothing better than being known for your loyalty. Нет ничего лучше чем быть известным за свою преданность.
And finally, my son Daniel, whose loyalty knows no bounds. И, наконец, мой сын Дэниел, чья преданность не знает границ.