Английский - русский
Перевод слова Loyalty
Вариант перевода Преданность

Примеры в контексте "Loyalty - Преданность"

Примеры: Loyalty - Преданность
What better proof of my loyalty? Что еще может подтвердить мою преданность?
But the fiercest loyalty on Wisteria Lane is the one between friends. Но самая большая преданность на Вистерия-Лейн, это преданность между друзьями.
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
Religion is very important in the game, with the player able to convert provinces to their own religions to cement the people's loyalty. Религия играет важную роль в игре, и переводом провинции в свою веру укрепляется преданность местного населения.
Finally, while nation states remain the basic building blocs in international affairs, and loyalty to your nation - patriotism - is a fine thing, crude nationalism can be deeply destructive. И, наконец, в то время как национальные государства остаются основными строительными элементами международных отношений, а преданность соей нации, т.е. патриотизм, - это, безусловно, вещь хорошая, ярый национализм может быть крайне разрушительным.
Since when did you know anything about loyalty? Откуда тебе знать, что такое преданность?
For my loyalty with terry marsh, За мою преданность с Терри Маршем,
They see no reason to give their loyalty to rich and powerful men... who simply want to take over the role of the British... in the name of freedom. Они не видят причин отдавать свою преданность богатым и влиятельным людям которые просто хотят занять место англичан под вывеской борьбы за свободу.
You want to prove your loyalty to the Dark? Ты хочешь доказать свою преданность темным?
Do you ask all of your friends to prove their loyalty by killing someone over drinks? Ты всех своих друзей просишь убить кого-то за выпивкой, чтобы доказать преданность?
Well, his loyalty certainly is attractive, isn't it? Что ж, его преданность очень привлекательна, не так ли?
Do this, and you will have proven your loyalty to The Strix. Сделай это и ты докажешь свою преданность Стрикс
Have I not proven my loyalty to you? Разве я не доказал тебе свою преданность?
and in our loyalty has put this responsibility... и в нашу преданность возложил эту ответственность...
Can you pledge your unconditional loyalty to the Clave? Можете ли вы подтвердить свою безусловную преданность Конклаву?
Now, should I continue the demonstration or do I have your loyalty? Так мне продолжать их демонстрировать, или я могу расчитывать на твою преданность?
What else I got to do to prove my loyalty to you? Что еще нужно, чтобы доказать мою преданность?
Just how far would your loyalty go then? Просто чтобы понять, насколько глубока ваша преданность ему?
So now isn't it time that we demonstrate our loyalty? Так не пришло ли время продемонстрировать нашу преданность?
But you know where loyalty gets you in a game like Guitar Hero? Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой?
Agent Regan has repeatedly proven her loyalty! Агент Реган неоднократно доказывала свою преданность!
Now is the time for you to show your loyalty to Britannia! Пришло время показать свою преданность Британии!
Can you pledge unconditional loyalty to the Clave? Можешь ли ты доказать свою преданность Конклаву?
Like some are capable of faithfulness and loyalty. Даже на преданность и верность, клянусь
How many times have you shown us such loyalty and devotion? Сколько раз вы доказывали нам свою верность и преданность?