You show loyalty, they learn loyalty. |
Ты будешь демонстрировать преданность, они научатся быть преданными. |
Look, I admire loyalty, but this is way past loyalty, Sergeant. |
Послушайте, я ценю преданность, но это выходит за рамки обычной преданности, сержант. |
Loyalty bought at such a price is no loyalty at all. |
Преданность, купленная такой ценой, не является преданностью вообще. |
But if there were somewhere else that valued that loyalty more highly, I'm going wherever they value loyalty the most. |
Но если где-то ещё преданность ценят выше, я пойду туда, где она ценится больше всего. |
Loyalty to the point of stupidity sometimes... but loyalty nonetheless. |
Иногда преданность говорит о глупости... но тем не менее... |
Your loyalty to me as your Pledge Educator - will not be forgotten. |
Твоя преданность мне как Главному По Новичкам не будет забыта. |
Once again, you've proven your loyalty to me. |
Ты снова доказал свою преданность мне. |
So you do not want to be questioning their loyalty on a hunch. |
А то, что нельзя ставить под сомнение их преданность из-за интуиции. |
You have deprived me of her loyalty. |
Вы украли у меня ее преданность. |
You will show your loyalty to the Emperor and the Empire. |
Вы должны доказать свою преданность Императору и Империи. |
I believe in Lord Latimer's complete loyalty to Your Majesty. |
И верю в абсолютную преданность лорда Латимера Вашему Величеству. |
He said, Your loyalty came free of charge. |
Он сказал, что ваша преданность прилагалась бесплатно. |
I've proved my loyalty to you time and again. |
Я много раз доказывал тебе свою преданность. |
Gave up on that "proving your loyalty" thing pretty quickly. |
Быстро же отступился от своего девиза "докажи свою преданность". |
I think she's proven where her loyalty lies. |
Я думаю, она доказала свою преданность. |
His loyalty is independent of the equipment. |
Его преданность не зависит от оборудования. |
Weeping dogs are at their feet, representing suffering and loyalty. |
Воющие собаки у их ног символизируют страдания и преданность. |
In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests. |
С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам. |
His loyalty was further appreciated by allowing him to return to his homeland in 1802. |
Его преданность российской короне была также очевидна, что позволило ему вернуться на родину в 1802 году. |
As a reward for his loyalty during the crisis, Vettius Sabinianus was appointed consul by the emperor around AD 176. |
В награду за преданность во время кризиса Хоспет было назначен консулом-суффектом императором около 176 года. |
And out of loyalty to Mary, you followed the girl into the woods. |
И не смотря на преданность Мэри, ты последовал за девушкой в леса. |
At eighteen, Antoine de Roquelare was still young, and Henry soon appreciated the loyalty and devotion of his brilliant companion. |
В восемнадцать лет, Антуан де Роклор был еще молод, и Генрих Наваррский быстро оценил лояльность и преданность своего блестящего компаньона. |
Commitment to common business and loyalty to the Corporation and Board members. |
Преданность общему делу и лояльность по отношению к Корпорации и членам СД. |
After the English Restoration, Spragge was pardoned by Charles II and rewarded for his loyalty by being made captain of HMS Drake. |
После Английской реставрации Спрэгг был помилован Карлом II и награждён за свою преданность должностью капитана корабля «Drake». |
Mehmed sent a letter to Al Thani demanding that he disband his troops and pledge loyalty to the Ottomans. |
Мехмед-паша направил письмо Аль Тани с требованием распустить войска и высказать свою преданность османской власти. |