Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
There's nothing better than being known for your loyalty. Нет ничего лучше чем быть известным за свою преданность.
UNRWA is indebted to its staff and acknowledges their dedication and loyalty and the need to take further steps to address their security. БАПОР многим обязано своим сотрудникам и признает их преданность делу и верность своему долгу, а также необходимость принятия дополнительных мер в целях обеспечения их безопасности.
cut off my little toe with garden shears and made me eat it as a loyalty test. отрезал мне мизинец садовыми ножницами и заставил съесть его, чтобы доказать свою преданность.
Where's your loyalty? Так где же ваша преданность?
We thank you for your dedication, loyalty, and years of exemplary service to the chicago police department, the citizens of chicago, Illinois, and the united states of America. Мы благодарим вам за верность, преданность, и годы образцовой службы вдепартаментеполицииЧикаго, жителям Чикаго, Иллинойс, иСоединённымШтатамАмерики.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
He does not have to earn my loyalty, Captain. Ему не надо заслуживать мою верность, капитан.
Does family loyalty mean nothing to you, Mitchell? А верность семье уже ничего для тебя не значит, Митчелл?
I am grateful for your loyalty, Agravaine. Я благодарна за твою верность, Агравейн.
Do you rate loyalty above obedience? Ценишь ли ты верность выше повиновения?
Nevertheless, distrustful Selim decided to test his loyalty by sending him fake letters from various bureaucrats of the empire that attempted to encourage him to take part in a rebellion against Selim. Несмотря на это, недоверчивый Селим решил проверить его верность, послав ему поддельные письма от лица некоторых государственных мужей империи, в которых Коркута призывали принять участие в восстании против Селима.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
But I guess your loyalty lies elsewhere. Но я думаю твоя лояльность заключается не в этом.
In exchange for loyalty, they became immortal. В обмен на лояльность богам они стали бессмертными.
You will understand that we prefer to maintain these quality standards with a limited production, allowing us to differentiate in the market, with respect to our competition, where the benefit of our company is in the loyalty of our customers. Вы поймете, что мы предпочитаем, чтобы поддерживать эти стандарты качества при ограниченном производстве, позволяющий дифференцировать на рынке, в связи с нашими конкурентами, где на благо нашей компании находится в лояльность наших клиентов.
Mr. SHARAF (Coordinating Committee for International Staff Unions and Associations) said that the independence and undivided loyalty of the staff was the source of their entitlements, which must be the United Nations alone. Г-н ШАРАФ (Координационный комитет союзов и ассоциаций международных сотрудников) говорит, что основанием для материального обеспечения сотрудников является их независимость и всецелая лояльность, объектом которой должна быть исключительно Организация Объединенных Наций.
My loyalty for his safety. Моя лояльность за его безопасность.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
My loyalty is with the Bass name only. Я предан только имени Басс.
But a clipper's loyalty is to his baron. Но клиппер предан своему барону.
G still has loyalty to Arkady. Джи все еще предан Аркадию.
No, my loyalty is to here. Нет, я предан своему салону.
How can I get loyalty if I don't look out for them? Как я могу ждать от них преданности, если я не предан им?
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
This manipulation by Walt renews Jesse's loyalty to him rather than to Gus. Эта манипуляция Уолта возвращает ему доверие Джесси.
Trust, encouragement, reward, loyalty, satisfaction. Доверие, ободрение, награда, верность, удовлетворение.
Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству.
Over the years of activity, due to its quality services the company has earned the trust and loyalty of many companies as well as private customers. За всё время существования предприятия мы завоевали доверие многих компаний и частных клиентов благодаря высокому качеству выполняемых работ.
Of course, we are most grateful for the continuing loyalty of our many customers throughout the region and indeed throughout the world for the support they continue to show for Zamil Air Conditioners. Конечно же, мы благодарны нашим постоянным покупателям за стабильность, не только в среднеазиатском регионе, но и во всем мире, благодарим их за доверие, оказываемое Zamil Air Conditioners.
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
He knows that you command the loyalty of the army. Он знает, что армия предана тебе.
You know my loyalty isn't to him, it's to Chambers. Вы ведь знаете, что я предана конторе, а не ему.
Your loyalty lies with the Emperor, not her. И должна быть предана императору, а не ей.
Your loyalty has to be with the firm. Ты должна быть предана интересам фирмы.
The people to whom you've pledged your loyalty have two faces, and you... Люди которым ты предана Двулики А ты...
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
Even in many supposedly religiously neutral or secular States, Governments may be tempted to invoke one particular religion as the basis of its political legitimacy or with the purpose of mobilizing followers by tapping into emotions of religious loyalty. Даже во многих предположительно религиозно нейтральных или светских государствах правительства могут быть склонны использовать одну конкретную религию в качестве основы своей политической легитимности или в целях мобилизации сторонников, используя их чувство религиозной приверженности.
Even after a patent expires and competition from 'generic' products (which are not protected by patents) develops, the original innovator is able to maintain, through brand loyalty, prices higher than those that would be realized in the absence of patents. возникновения конкуренции со стороны "общих" изделий (не защищенных патентами) первоначальный изобретатель имеет возможность сохранять цены (в результате приверженности потребителя к данной разновидности товара) на уровне более высоком, по сравнению с ценами, которые существовали бы в отсутствие патентов.
Governing Saint Lucia for more than a quarter of a century, Sir John Compton's political life was an epitome of dedication, commitment and loyalty to his country and people, of patience and persistence over tribulation and of triumph over seemingly insurmountable odds and challenges. Поскольку сэр Джон Комптон руководил Сент-Люсией более четверти века, его политическая жизнь была наивысшим проявлением приверженности, решимости и верности своей стране и своему народу, терпения и настойчивости в сложные времена, а также триумфа над, казалось бы, непреодолимыми проблемами и вызовами.
I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause. Я знаю, что не заслуживаю того шанса, который ты мне дал, чтобы воевать и работать рядом с тобой, но клянусь моим кольцом, отныне, у тебя нет оснований сомневаться в моей преданности, или моей приверженности нашему общему делу.
In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
So do you make your decision based on money or loyalty? Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность?
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели.
That sense of personal loyalty is so touching. Это профессиональная привязанность так трогательна.
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье.
Affection, loyalty, gratitude. Привязанность, преданность, благодарность.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»).
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства.
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
Mr. Lowe pretends to be coldhearted, to have love for no man, nor any loyalty. Мистер Лоу делает вид, что бессердечен, никого не любит и никому не верен.
I wanted to tell you, but I couldn't because I didn't know if you already knew, but my loyalty is with potus. Я хотел тебе сказать, но не мог потому что не знал, знаешь ли ты плюс, я верен ПСШ.
Do I have your loyalty, Simon? Ты верен мне, Саймон?
If there's any doubt about your loyalty... Если ты не полностью верен нам...
For that, she has my loyalty. Я буду верен ей до конца.
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
The loyalty that we had to... Мы были верны тебе...
Your true loyalty is to the Medicis, Captain. Вы верны лишь Медичи, Капитан
I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, and the loyalty of so many good men. Вы Великий король, потому что у Вас не только много подданных, но и все они Вам верны.
Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. Ракнору верны многие на Чулаке.
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
I just didn't know which loyalty. Я... я только не знаю, какой стороне.
On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне.
Our loyalty is with the deal. Мы на стороне сделки.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору.
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Gather everyone, I must determine their loyalty. Собери всех, я должен понять, насколько они преданы.
And if those kids have loyalty, they should know to have faith and wait. И если твои друзья тебе преданы, они должны ждать и верить.
Is this supposed to be loyalty to your employer? И вы, должно быть, преданы своему работодателю?
Do I have your loyalty? Итак, вы преданы мне?
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели?
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
My true loyalty is to my children. Я верна только моим деткам.
Your loyalty will always lie with - Ты всегда будешь верна...
My loyalty will always lie with me. Я всегда буду верна себе.
The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
And you have an understandable loyalty to him. И вы преданны ему по понятным причинам.
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны.
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне.
Why does she inspire such a fierce loyalty? Почему вы ей так преданны?
When we offer him solemn loyalty... Если мы будем преданны ему...
Больше примеров...