Let her see your devotion and loyalty, even in the face of provocation. | Пусть она увидит Вашу преданность и верность, даже во времена провокаций. |
"So much of what is best in us is bound up in our love of family, that it remains the measure of our stability because it measures our sense of loyalty." | "Так много лучшего в нас связано с нашей любовью к семье, что это остается мерилом нашего состояния, потому что именно так измеряется наша преданность". |
Loyalty's not all on one side, Ross, nor ever has been. | Преданность не только с одной стороны, Росс, так было всегда. |
Our customer loyalty skyrocketed. | Преданность наших клиентов взлетела до небес. |
Her loyalty, efficiency, devotion, warmth and affection, and so young. | Ее лояльность... старание... преданность, теплоту. |
There's nothing more reliable than a man whose loyalty can be bought for hard cash. | Нет ничего надежнее человека, чью верность можно купить за деньги. |
A gang leader gets outside instructions to take a newcomer under his wing in exchange for which the new guy owes total loyalty. | Лидер группировки согласно уговору принял новичка под свое крыло, в обмен на что новобранец должен был хранить верность. |
"I am grateful for your loyalty, but now we must act." | "Я благодарна вам за верность, но теперь пора действовать." |
The Chief of Staff indicated that the army's loyalty to the legitimate, constitutional authority was firmly maintained despite the fact that troops suffered from lack of supplies and long delays in salary payments. | Начальник штаба отметил, что армия твердо сохраняет верность законной, конституционной власти несмотря на то, что военнослужащие страдают от недостаточного снабжения и длительных задержек с выплатой жалования. |
We beleive that finally our customers loyalty and trust will make us win more. | Мы верим, что верность и доверие наших клиентов поможет нам достичь большего в конечном итоге. |
It will be important to maintain the loyalty of users of official statistics and develop the value of official statistics for them. | Важно и далее поддерживать лояльность пользователей официальных статистиков и повышать полезность официальной статистики для них. |
Look, consider this a test of loyalty. | Давай так, рассматривай это как проверка на лояльность. |
But two in loyalty and spirit. | Но два -это лояльность и дух. |
Now, if all goes according to plan, that chronicle would, I believe, ensure the loyalty of the entire Consistory. | Итак, если все пройдёт согласно моему плану, эта хроника, я думаю, обеспечит лояльность всей консистории. |
Every attorney in this country owes a duty of loyalty to their clients. | Лаура Ниридер, адвокат Брендона по обжалованию: - Каждый юрист в этой стране обязан соблюдать лояльность по отношению к клиенту. |
My loyalty is to the sitting Emperor of Zairon, | Я предан нынешнему императору Заирона, Ишиде Хиро. |
I was hoping your loyalty was real when you pledged yourself to us, Jon Snow. | Я надеялся, что ты был искренне предан, когда клялся, что хочешь примкнуть к нам. |
No, my loyalty is to here. | Нет, я предан своему салону. |
He doesn't care to share his spoils, And he resents the fact That he owes me loyalty and obedience, | Он не хочет делиться добычей, и он в негодовании от того факта, что он должен быть предан и повиноваться мне, как его вождю. |
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally. | Возможно это чувство вины из-за того, что он чудовище, или это преданность, я не знаю, но ты не предан мне, ДжейТи, по крайней мере, не эмоционально. |
He lost his wits, but not our loyalty. | Он потерял рассудок, но не наше доверие. |
Because right now his loyalty is divided. | Потому что сейчас его доверие ко мне уменьшилось. |
You have to earn our trust and protection, with a test of loyalty. | Ты должен заслужить наше доверие и защиту, пройдя тест. |
You cannot forge trust and loyalty... at the ends of a whip, as the Romans believe. | Кнутом невозможно завоевать доверие и преданность, как считают римляне. |
The Earl of Pembroke, whom Edward now mistrusted, was arrested and only released after pledging all of his possessions as collateral for his own loyalty. | Граф Пембрук, к которому Эдуард потерял доверие, был арестован и выпущен только после того, как объявил всё своё имущество залогом собственной верности. |
That Diana's loyalty to you was getting in his way. | Ему мешало то, что Диана предана тебе. |
Besides, my loyalty is to my crew... and to Portia in particular. | Кроме того, я предана своему экипажу. |
Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations. | К тому, что я очень предана Кругу, но кроме верности у меня есть и ожидания. |
Not a fish will be left in the Tigris and Euphrates, unless it swears loyalty to Saddam Hussein | Даже рыба останется в Тигр и Евфрат, если она предана в верности Саддаму Хусейну |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Since consumers want that information, providing it can build market share and customer loyalty and it can build brands. | Поскольку потребители нуждаются в такой информации, ее предоставление может обеспечить увеличение доли на рынке и усиление приверженности потребителей к данной торговой марке. |
Networks based on strong ties produce the power of loyalty, but may become cliques that re-circulate conventional wisdom. | Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость. |
The dividends of peace that we see in trouble spots, such as in my country, is a testament to the loyalty and commitments of United Nations personnel deployed on peacekeeping duties. | Мирные дивиденды, которые мы видим в конфликтных районах, в частности, в моей стране, являются свидетельством лояльности и приверженности персонала Организации Объединенных Наций, развернутого в рамках миротворческих операций. |
Under conditions of market liberalization, just as MNC commitments (both implicit and explicit) to their workers diminish, so do workers' loyalty to the company and the expected duration of their tenure. | В условиях либерализации рынка с ослаблением приверженности многонациональных корпораций (как подразумеваемой, так и официально выраженной) своим рабочим ослабевает и лояльность работников по отношению к компании и сокращается ожидаемая продолжительность их работы. |
This demonstrates support from the highest level of management, and clearly signals that using the programme is an act of loyalty and not disloyalty. | Такая практика свидетельствует о поддержке со стороны руководства самого высокого уровня и ясно дает понять, что привлечение внимания к тем или иным нарушениям является проявлением приверженности организации и ни в коем случае не может трактоваться как акт нелояльности по отношению к ней. |
So do you make your decision based on money or loyalty? | Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность? |
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, | Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
That sense of personal loyalty is so touching. | Это профессиональная привязанность так трогательна. |
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. | Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty. |
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." | В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»). |
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, and then we can all go home happy. | Выключи свою человечность, будь верен мне, и затем, мы все сможем вернуться счастливыми домой. |
But your loyalty was not to us. | Но ты был верен не нам. |
My loyalty is to Mississippi now. | Теперь я верен Миссиссипи. |
Your loyalty is to our nation first. | Ты прежде всего должен быть верен нашей нации |
I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church. | Я не сомневаюсь, что Мор верен Риму и не признает ваше величество главой церкви. |
But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
The loyalty that we had to... | Мы были верны тебе... |
Yes, but our loyalty is to our parents. | Да, но мы должны быть верны родителям. |
Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. | Ракнору верны многие на Чулаке. |
On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. | 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне. |
They may have conflicted loyalty between their employer and their professional obligation to report torture or ill-treatment, out of fear of jeopardizing their employment or other reprisals. | Из-за страха потерять работу или столкнуться с другими репрессиями они могут оказаться перед выбором: либо оказаться на стороне своего работодателя, либо выполнить свой профессиональный долг и сообщить о пытках или жестоком обращении. |
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley. | Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли. |
It is unclear whether all those fighting with ISIL, for example, have actually pledged loyalty to the group, or are in allied militia groups, or are opportunistically aligning with ISIL, or have been forced to fight. | Не ясно, например, действительно ли все те, кто воюет на стороне ИГИЛ, присягнули на верность этой группе, либо они относятся к ее союзникам, либо они оппортунистически солидаризируются с ИГИЛ, или же их заставляют сражаться. |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. | Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы. |
And if those kids have loyalty, they should know to have faith and wait. | И если твои друзья тебе преданы, они должны ждать и верить. |
Is this supposed to be loyalty to your employer? | И вы, должно быть, преданы своему работодателю? |
And where's their loyalty? | А кому они преданы? |
Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. | Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне. |
He knows you'll reject, out of loyalty to me. | Он же знает, что ты откажешься, потому что верна мне. |
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. | Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна. |
Your loyalty will always lie with - | Ты всегда будешь верна... |
My loyalty will always lie with me. | Я всегда буду верна себе. |
My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
When we offer him solemn loyalty, he will save us. | Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас. |
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. | Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны. |
I couldn't ask for greater loyalty. | Вы преданны мне в высшей степени. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
Outside the Duomo, Riario said your true loyalty was to us, implying that it had once been otherwise. | Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому. |