Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
Because integrity and loyalty still matter. Потому что честность и преданность все еще что-то значат.
There's loyalty, and there's stubbornness. Есть преданность, а есть упрямство.
Such loyalty... from the young heir to the throne. Какая преданность... молодого наследника престола.
Find out where his loyalty lies. Узнай, как велика его преданность.
Remind me at some point to give you a refresher on the meaning of loyalty. Напомни мне как-нибудь освежить тебе в памяти значение слова Преданность.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
We live by a code and uphold ideals like loyalty, courage, humility. Мы живём по законам чести и придерживаемся таких идеалов, как верность, храбрость, смиренность.
Recite the Sacramentum, and commit loyalty. Произнесите клятву и присягните на верность.
But your loyalty is to me! Но Ваша верность должна быть мне!
Your loyalty is admirable. Ваша верность достойна восхищения.
Whatever it was that Ziva did to prove her loyalty, well, it was not nearly as momentous as you believed. Что бы Зива ни сделала, чтобы доказать свою верность, это было не так уж памятно, как тебе казалось.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
It will be important to maintain the loyalty of users of official statistics and develop the value of official statistics for them. Важно и далее поддерживать лояльность пользователей официальных статистиков и повышать полезность официальной статистики для них.
Cottonmouth then began to test Cage's loyalty by sending him to steal a shipment of heroin from the rival crimeboss, Morgan. Щитомордник потом начал тестировать Люка на лояльность, отправив ему украсть партию героина от соперника Кримебосса Морган.
When will our loyalty be repaid? Когда же наша лояльность будет вознаграждена?
Loyalty to the aims, principles and purposes of the United Nations, as set forth in its Charter, is a fundamental obligation of all staff members by virtue of their status as international civil servants. Лояльность целям, принципам и задачам Организации Объединенных Наций, изложенным в ее Уставе, является одной из основных обязанностей всех сотрудников в силу их статуса международных гражданских служащих.
He was subsequently made a Grand Officer of the Dutch Order of Orange-Nassau for his "exceptional valour, leadership, loyalty and outstanding devotion to duty and great perseverance" during the liberation of the Netherlands. Он был произведён в гранд-офицеры голландского ордена Оранских-Нассау за «исключительную отвагу, лидерство, лояльность и выдающуюся верность долгу и завидное упорство», проявленные при освобождении Нидерландов.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
Where does its true loyalty lie? Кому он на самом деле предан.
My loyalty is not to Bill. Я предан не Биллу.
But my loyalty is to the kids. Но я предан детям.
He doesn't care to share his spoils, And he resents the fact That he owes me loyalty and obedience, Он не хочет делиться добычей, и он в негодовании от того факта, что он должен быть предан и повиноваться мне, как его вождю.
Soldiers must serve with utmost loyalty Солдат должен быть в высшей степени предан своей службе.
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
So then I've earned your loyalty? М: Значит я заслужил твое доверие?
I'm stuck in a pirate's brig and I've lost both my ship and the loyalty of my crew. Я застрял в гауптвахте и потерял не только свой корабль, но и доверие команды.
Loyalty isn't easy to come by, Mike. Доверие не так-то легко заслужить, Майк.
Please understand, our loyalty can only extend so far. Но, пожалуйста, помни, что наше доверие к тебе недолговечно.
Relationships, trust, loyalty, that's what's important to me. Отношения, доверие, верность, вот что для меня важно.
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
Then let me prove Frost's loyalty's only to you. Позвольте мне доказать, что Фрост предана только Вам.
Too much loyalty to your government? Почему? Слишком предана своему правительству?
She said she's performed unspeakable acts of loyalty. Она сказала, что была безоговорочно предана вам.
Your loyalty lies with the Emperor, not her. И должна быть предана императору, а не ей.
Santino's loyalty is not to V3. Сантино не предана нашей фирме.
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
This is the proper place to reaffirm our loyalty to that instrument, which, despite its imperfections, is, in its own language, Данная Ассамблея является подобающим местом для подтверждения нашей приверженности этому документу, который, несмотря на его недостатки, является, согласно его собственной формулировке,
Sometimes there is no proof of prerequisites for issuing a ban where those concerned have verbally professed loyalty to the Constitution and are making a careful effort to avoid utterances that might be interpreted as racist. В определенных случаях основания для издания запретительных постановлений отсутствуют, если заинтересованные партии заявляют о своей приверженности Конституции и стремятся избегать высказываний, которые могут быть истолкованы в качестве расистских.
At Expo Hotels & Resorts we offer you the chance to join our exclusive Club designed to reward the loyalty of our guests and make their stay unforgettable every time they visit our hotels in Barcelona, Valencia, Tenerife and Marbella. В Ехро Hoteles & Resorts мы предлагаем Вам возможность принять участие бесплатно в нашем эксклюзивном Клубе, разработаном для премирования приверженности наших самых избранных клиентов, чтобы любое их пребывание в наших отелях в Барселоне, Валенсии, на Тенерифе и в Марбелье стало незабываемым.
In keeping with the philosophy on which it was based, the curriculum was designed to enhance the learner's sense of loyalty to the nation. В соответствии с базовой концепцией была разработана программа, направленная на то, чтобы привить учащимся углубленное чувство приверженности своей нации.
We are convinced that a more representative and effective United Nations will strengthen the loyalty and commitment of Member States and make the Organization more responsive to the needs of our time. Мы убеждены, что превращение Организации Объединенных Наций в более представительный и эффективный форум будет содействовать укреплению лояльности и приверженности государств-членов и повышению ее способности эффективно отвечать на требования современности.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений.
So do you make your decision based on money or loyalty? Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность?
Your loyalty is distracting you from the truth. Привязанность затуманивает ваш разум.
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам.
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным.
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»).
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
This warrior must have no loyalty to Dooku. Этот воин не должен быть верен Дуку.
Your loyalty's to me first now, right? Теперь ты верен в первую очередь мне, ясно?
Is your loyalty to your king, or to your treacherous friends? Кому ты верен больше? Королю, или своим вероломным друзьям?
His loyalty never wavered. Он всегда был верен мне.
That's your only loyalty! И должен быть верен Израилю!
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
But our loyalty is reserved for only each other. Но мы верны только самим себе.
All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны.
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
Do I have your loyalty? И будете верны мне?
Yes, but our loyalty is to our parents. Да, но мы должны быть верны родителям.
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
I just didn't know which loyalty. Я... я только не знаю, какой стороне.
Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
Valerie, who's your loyalty to? Валери, ты на чьей стороне?
These units show little loyalty to the groups they are fighting for and they change sides whenever they see an opportunity that might benefit them. Эти подразделения проявляют мало верности делу тех групп, на стороне которых они воюют, и переходят на другую сторону, как только видят возможность получить от этого выгоду.
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы.
And if those kids have loyalty, they should know to have faith and wait. И если твои друзья тебе преданы, они должны ждать и верить.
Didn't you feel any loyalty to him? Разве вы не должны быть ему преданы?
Is this supposed to be loyalty to your employer? И вы, должно быть, преданы своему работодателю?
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели?
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
How much loyalty I owe him. Насколько я должна быть ему верна.
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
Trey, I recognize we've had our differences regarding your means of income at the Gardens, but let me remind you that the community is where my loyalty lies. Трей, я признаю, у нас были расхождения относительно Вашего способа зарабатывать в Гарденс, но позвольте мне напомнить Вам, что это те люди, которым я верна.
My true loyalty is to my children. Я верна только моим деткам.
My loyalty is to the First Lady. Я верна первой леди.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
And you have an understandable loyalty to him. И вы преданны ему по понятным причинам.
When we offer him solemn loyalty, he will save us. Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас.
Why does she inspire such a fierce loyalty? Почему вы ей так преданны?
I couldn't ask for greater loyalty. Вы преданны мне в высшей степени.
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
Больше примеров...