Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
Unfortunately, their loyalty has to be paid for. К сожалению, за их преданность надо платить.
I understand your loyalty to your people, Tom. Я понимаю твою преданность, Том.
Your loyalty will be rewarded, Mahmoud. твоя преданность будет вознаграждена, Махмуд.
Do this, and you will have proven your loyalty to The Strix. Сделай это и ты докажешь свою преданность Стрикс
And when the Shadows rise from the ashes of Centauri Prime... and reward my loyalty with godhood, I want you to be the first one in my temple. И когда Тени восстанут из пепла на Центавре Прайм и вознаградят меня за преданность, я хочу, чтобы ты был первым в моем храме.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
If loyalty has a face, it is you, Kattappa. Если верность и имеет лицо, то это ваше лицо, Каттапа.
I appreciate the loyalty, and you can be sure I will go the extra mile to make sure you're happy. Я ценю твою верность, и ты можешь быть уверен, что я сделаю все возможное, чтобы осчастливить тебя.
You guys have, have shown me loyalty, Вы показали мне, что такое верность
And loyalty means a lot to me. Верность много для меня значит.
Despite continuing loyalty to noise, the song "Planets" was deemed radio-friendly and contributed to the band's popularity. Несмотря на верность шумовой эстетике, песня «Planets» оказалась вполне радиоформатной и способствовала росту популярности группы.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
And with me, you'll get the same loyalty you give. От меня ты получишь ту же лояльность, что проявляешь сам.
The purpose of this questionnaire is to check or see whether the candidate displays the necessary loyalty towards the State and if he conforms with the democratic order. Целью этого вопросника является контроль или наблюдение за тем, демонстрирует ли кандидат необходимую лояльность по отношению к государству и подчиняется ли он демократическому порядку.
They also serve to legitimize a particular political authority and its political concepts and ensure loyalty to the State. Они также служат цели придать легитимный характер той или иной политической власти и ее политической доктрине, а также обеспечить лояльность к государству.
The hard-core elements of RUF had been integrated into the Anti-Terrorist Unit in Liberia, and the Unit's continued loyalty to Sam Bockarie is the latter's guarantee to continued Liberian patronage; «непримиримые» члены ОРФ зачислены в Антитеррористическую группу в Либерии и что сохраняющаяся лояльность этой группы Сэму Бокари является для последнего гарантией покровительственного отношения к нему со стороны Либерии;
The use of gratis personnel should be seen as an exceptional measure, otherwise a new category of staff with no loyalty whatsoever to the Organization would be permanently installed. Использование безвозмездно предоставляемого персонала должно рассматриваться в качестве исключительной меры, иначе на постоянной основе будет создана новая категория персонала, которой не будет присуща лояльность по отношению к Организации.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
You know where my loyalty lies. Вы знаете, кому я предан.
That is to say, you know my genuine friendship... and loyalty. В том числе, знаешь, что я искренне тебе предан.
All I ever gave you was my loyalty. Я был тебе всегда предан.
Your loyalty to our species. Ты предан нашему виду.
How much is he paying you to inspire such loyalty? Сколько он тебе платит, что ты так предан ему?
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
In addition to Nolcorp, my other acquisition today was your loyalty. В добавление к Нолкорп, еще одним моим приобретением сегодня стало ваше доверие.
So then I've earned your loyalty? М: Значит я заслужил твое доверие?
And you got our loyalty. И вы получили наше доверие.
Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству.
Do you pledge to remember that love, trust, and loyalty alone will prevail as the foundation for a happy and enduring home, which will be full of joy and will abide in peace? Обещаете ли вы помнить, что любовь, доверие и преданность являются основой счастливого и стойкого дома, в котором будет радость и мир?
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
Too much loyalty to your government? Почему? Слишком предана своему правительству?
I've performed unspeakable acts of loyalty for you. Я была безоговорочно предана вам!
Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations. К тому, что я очень предана Кругу, но кроме верности у меня есть и ожидания.
Not a fish will be left in the Tigris and Euphrates, unless it swears loyalty to Saddam Hussein Даже рыба останется в Тигр и Евфрат, если она предана в верности Саддаму Хусейну
Santino's loyalty is not to V3. Сантино не предана нашей фирме.
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров.
Networks based on strong ties produce the power of loyalty, but may become cliques that re-circulate conventional wisdom. Сети, основанные на сильных связях, производят силу приверженности, однако могут превратиться в клики, рециркулирующие расхожую мудрость.
Sometimes there is no proof of prerequisites for issuing a ban where those concerned have verbally professed loyalty to the Constitution and are making a careful effort to avoid utterances that might be interpreted as racist. В определенных случаях основания для издания запретительных постановлений отсутствуют, если заинтересованные партии заявляют о своей приверженности Конституции и стремятся избегать высказываний, которые могут быть истолкованы в качестве расистских.
At Expo Hotels & Resorts we offer you the chance to join our exclusive Club designed to reward the loyalty of our guests and make their stay unforgettable every time they visit our hotels in Barcelona, Valencia, Tenerife and Marbella. В Ехро Hoteles & Resorts мы предлагаем Вам возможность принять участие бесплатно в нашем эксклюзивном Клубе, разработаном для премирования приверженности наших самых избранных клиентов, чтобы любое их пребывание в наших отелях в Барселоне, Валенсии, на Тенерифе и в Марбелье стало незабываемым.
In keeping with the philosophy on which it was based, the curriculum was designed to enhance the learner's sense of loyalty to the nation. В соответствии с базовой концепцией была разработана программа, направленная на то, чтобы привить учащимся углубленное чувство приверженности своей нации.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений.
So do you make your decision based on money or loyalty? Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность?
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели.
Your loyalty is distracting you from the truth. Привязанность затуманивает ваш разум.
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»).
Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge.
Exit, Voice, and Loyalty. Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty).
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
Francis, you must know my loyalty lies with you. Франциск, вы должны знать, я верен вам.
My only true loyalty is to Mandalore. Я верен только Мандалору.
Your only loyalty is to your own sentiment. Ты верен лишь своим чувствам.
Your loyalty is to our nation first. Ты прежде всего должен быть верен нашей нации
I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church. Я не сомневаюсь, что Мор верен Риму и не признает ваше величество главой церкви.
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
But our loyalty is reserved for only each other. Но мы верны только самим себе.
Their patience, loyalty, goodness. Они терпеливы, верны и великодушны.
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу.
Your true loyalty is to the Medicis, Captain. Вы верны лишь Медичи, Капитан
Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. Ракнору верны многие на Чулаке.
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. И я пойму, если ты будешь на его стороне, а не на моей.
Our loyalty is with the deal. Мы на стороне сделки.
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей.
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley. Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли.
These units show little loyalty to the groups they are fighting for and they change sides whenever they see an opportunity that might benefit them. Эти подразделения проявляют мало верности делу тех групп, на стороне которых они воюют, и переходят на другую сторону, как только видят возможность получить от этого выгоду.
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Gather everyone, I must determine their loyalty. Собери всех, я должен понять, насколько они преданы.
Didn't you feel any loyalty to him? Разве вы не должны быть ему преданы?
Well, that's loyalty for you, Reid. от так они преданы тебе, -ид.
Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. К несчастью, они более преданы отцу, чем мне.
Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне.
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
I don't owe you loyalty! Я и не должна быть тебе верна!
My true loyalty is to my children. Я верна только моим деткам.
Your loyalty will always lie with - Ты всегда будешь верна...
My loyalty is to the First Lady. Я верна первой леди.
The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
And you have an understandable loyalty to him. И вы преданны ему по понятным причинам.
When we offer him solemn loyalty, he will save us. Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас.
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны.
Why does she inspire such a fierce loyalty? Почему вы ей так преданны?
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
Больше примеров...