| I admire loyalty, integrity and employees that I can trust. | Мне нужна преданность, честность и работники, которым я могу доверять. |
| Mr. Cromwell, please impart to the King my utter faithfulness, truthfulness, and loyalty to him. | Господин Кромвель, прошу вас передать Королю мою бесконечную верность честность и преданность. |
| Loyalty is never a chore, Lorenzo. | Преданность - не рабский труд, Лорензо. |
| Well, your loyalty to Chuck. | Ну, твоя преданность Чаку. |
| Thank you for this sign of loyalty. | Благодарю вас за преданность. |
| It is not an abomination but a German act of loyalty to my prince. | Это не мерзость, а немецкая верность моему господину... принцу Турону. |
| My goal at the time was to prove my loyalty to Adler. | Нет. Моей задачей тогда было доказать свою верность Адлеру. |
| Edward's willingness to promote his favourites had serious political consequences, although he also attempted to buy the loyalty of a wider grouping of nobles through grants of money and fees. | Поддержка Эдуардом своих фаворитов имела серьёзные политические последствия, хотя он попытался купить верность более широкой знати через раздачу денег. |
| Jan II used the influence of the Bohemian King in Rome and tried to force the inhabitants of Głogów to take the oath of loyalty in his favor, but they refused. | Ян II использовал влияние короля Венгрии в Риме и пытался заставить жителей Глогува принести присягу на верность в его пользу, но они отказались. |
| So there's no punishment for treason and no reward for loyalty? | То есть нет наказания за измену и награды за верность? |
| Daniel... (Sighs) I can't tell you how much your loyalty through this challenging time means to me. | Дэниел... (Вздыхает) Я не могу сказать тебе как много твоя лояльность в такое трудное время для меня значит. |
| I have no loyalty to Mr. Solomon or anyone else beyond the terms of our business arrangement. | Я не храню лояльность Соломону или кому-либо еще сверх условий бизнес-контракта. |
| Love, trust, loyalty - they're all invisible, and also the most important things in life. | Любовь, доверие, лояльность - Они все невидимые, но так же самые важные вещи в жизни. |
| According to these leaders, if the congress in Birao establishing FPRC was a clear demonstration of power of Nourredine Adam, the first vice-president of FPRC has not been able to maintain loyalty and discipline within his movement from a distance. | Согласно информации, полученной от этих лидеров, если конгресс в Бирао, на котором был создан НФЦВ, был наглядной демонстрацией силы Нурредина Адама, первый заместитель председателя НФЦВ не смог сохранить лояльность и дисциплину в своем движении на расстоянии. |
| Arsen's loyalty during the disorders in Georgia was awarded by the Russian government with the Order of St. Anna, 2nd Class, in 1802 and a precious white klobuk with a special rescript of appreciation from Tsar Alexander I in 1807. | За лояльность во время беспорядков в Грузии российское правительство наградило Арсена в 1802 году орденом Святой Анны 2-й степени, а также драгоценным белым клобуком с особым рескриптом признательности от царя Александра I в 1807 году. |
| I still have loyalty to my party, Tom. | Я все еще предан моей партии, Том. |
| After the war he gave to this company the same loyalty that he had before given to the nation. | После войны он был предан компании ровно настолько, насколько прежде нации. |
| But, Lila, you should know that my loyalty lies with you. | Но, Лайла, ты должна знать, что я предан тебе. |
| My loyalty is with the Bass name only. | Я предан только имени Басс. |
| Soldiers must serve with utmost loyalty | Солдат должен быть в высшей степени предан своей службе. |
| In addition to Nolcorp, my other acquisition today was your loyalty. | В добавление к Нолкорп, еще одним моим приобретением сегодня стало ваше доверие. |
| Trust, encouragement, reward, loyalty, satisfaction. | Доверие, ободрение, награда, верность, удовлетворение. |
| To deserve and express the trust, mutual respect, sincerity, honesty and loyalty. | Заслуживать и выражать доверие, взаимное уважение, искренность, честность и лояльность. |
| Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. | Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее. |
| You fought side by side and that builds up trust, loyalty, and when you came back you repaid that loyalty by introducing them to your family, your friends. | Вы сражались бок о бок, а это рождает доверие, преданность, и когда вы вернулись, то вознаградили за эту преданность тем, что ввели их в свою семью, в круг друзей. |
| He knows that you command the loyalty of the army. | Он знает, что армия предана тебе. |
| You know my loyalty isn't to him, it's to Chambers. | Вы ведь знаете, что я предана конторе, а не ему. |
| You owe Jaha no loyalty. | Ты не должна быть предана Джахе. |
| She has no loyalty. | Она никому не предана. |
| The provision of career guidance assures the staff members that the Organization cares about their advancement potential and is committed to them, which can increase their job satisfaction, productivity, dedication and loyalty. | Обеспечение профессиональной ориентации гарантирует сотрудникам то, что Организация заботится об их потенциале в плане продвижения по службе и предана им, а это может укреплять их чувство удовлетворения от работы, повышать их производительность и усиливать их преданность и верность. |
| Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. | Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров. |
| A cigarette consumption survey was also conducted in both urban and rural areas, and this was an important information source on product substitutability, brand loyalty, consumption patterns and smoking habits. | Было также проведено обследование в отношении потребления сигарет в городах и сельских районах, которое позволило получить важную информацию о заменяемости продуктов, приверженности той или иной марке сигарет, структуре потребления и распространенности курения. |
| Our survival rests with this global Organization and its Charter, to which we pledge our unstinting commitment and loyalty. | Наше выживание зависит от этой глобальной Организации и ее Устава, о приверженности и преданности которым мы вновь заявляем. |
| In keeping with the philosophy on which it was based, the curriculum was designed to enhance the learner's sense of loyalty to the nation. | В соответствии с базовой концепцией была разработана программа, направленная на то, чтобы привить учащимся углубленное чувство приверженности своей нации. |
| We are convinced that a more representative and effective United Nations will strengthen the loyalty and commitment of Member States and make the Organization more responsive to the needs of our time. | Мы убеждены, что превращение Организации Объединенных Наций в более представительный и эффективный форум будет содействовать укреплению лояльности и приверженности государств-членов и повышению ее способности эффективно отвечать на требования современности. |
| Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. | Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений. |
| When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, | Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
| Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
| They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
| Affection, loyalty, gratitude. | Привязанность, преданность, благодарность. |
| Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. | Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная. |
| This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. | Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty. |
| However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
| Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
| Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
| I used Boyd to get into office, but my loyalty's to the law. | Я использовал Бойда, чтобы получить должность, но я верен закону. |
| Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, and then we can all go home happy. | Выключи свою человечность, будь верен мне, и затем, мы все сможем вернуться счастливыми домой. |
| Well, I'm sorry, but my loyalty is to my patient first. | Мне жаль, но прежде всего я верен своему пациенту. |
| Who would hold your husband's loyalty truer to value. | Кто-то из них возможно верен твоему мужу. |
| Your loyalty is to our nation first. | Ты прежде всего должен быть верен нашей нации |
| But our loyalty is reserved for only each other. | Но мы верны только самим себе. |
| They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
| The loyalty that we had to... | Мы были верны тебе... |
| Do you really hold loyalty to these guys? | Вы действительно верны этим ребятам? |
| Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. | Ракнору верны многие на Чулаке. |
| On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. | 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне. |
| Our loyalty is with the deal. | Мы на стороне сделки. |
| Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. | Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы. |
| Valerie, who's your loyalty to? | Валери, ты на чьей стороне? |
| She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
| Is this supposed to be loyalty to your employer? | И вы, должно быть, преданы своему работодателю? |
| Well, that's loyalty for you, Reid. | от так они преданы тебе, -ид. |
| Do I have your loyalty? | Итак, вы преданы мне? |
| Unfortunately, their loyalty to my father is greater than their loyalty to me. | К несчастью, они более преданы отцу, чем мне. |
| Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. | Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне. |
| How much loyalty I owe him. | Насколько я должна быть ему верна. |
| I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
| Your loyalty will always lie with - | Ты всегда будешь верна... |
| My loyalty will always lie with me. | Я всегда буду верна себе. |
| My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
| And you have an understandable loyalty to him. | И вы преданны ему по понятным причинам. |
| Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. | Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны. |
| If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. | Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне. |
| I couldn't ask for greater loyalty. | Вы преданны мне в высшей степени. |
| Outside the Duomo, Riario said your true loyalty was to us, implying that it had once been otherwise. | Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому. |