In each country, China is nurturing special military and commercial relations intended to promote loyalty to Chinese interests. | С каждой страной Китай выстраивает особые военные и коммерческие отношения в надежде усилить их преданность китайским интересам. |
In my experience, loyalty among criminals can shift in a hurry if someone shows up with more money. | По-моему опыту, преданность среди преступников быстро меняется, если кто-то предложит больше денег. |
Oliver needed to demonstrate one more time his loyalty to Ra's. | Оливеру нужно было продемонстрировать свою преданность Расу еще раз. |
Loyalty is never a chore, Lorenzo. | Преданность - не рабский труд, Лорензо. |
Your loyalty has returned to you. | Твоя преданность вернулась к тебе. |
And to prove my loyalty, I helped get you out of the way. | И чтобы доказать свою верность, я помог убрать вас с дороги. |
I appreciate the loyalty, and you can be sure I will go the extra mile to make sure you're happy. | Я ценю твою верность, и ты можешь быть уверен, что я сделаю все возможное, чтобы осчастливить тебя. |
My loyalty ends there. | Однако, здесь моя верность заканчивается. |
Even though Oboi's loyalty was never an issue, his personal arrogance and political conservatism led him into an escalating conflict with the young emperor. | И хотя его верность никогда не ставилась под сомнение, консерватизм и особенности характера министра привели его к нарастающему конфликту с новым императором. |
Robertson's loyalty to Hearts was finally rewarded in 1998 when Hearts won the Scottish Cup and he received a winner's medal, albeit as an unused substitute. | Верность Джона команде была вознаграждена выигрышем Кубка Шотландии в 1998, хотя он получил медаль победителя как игрок запаса. |
The Albanian nobles sent those letter to Charles who praised them for their loyalty. | Албанцы передали эти послания Карлу, который похвалил их за лояльность. |
Chelsea assured Clarke of his status, citing his loyalty, popularity amongst the club's supporters and work in the aftermath of Mourinho's departure. | Руководство «Челси» уведомило Кларка о его возможном новом статусе, ссылаясь на его лояльность, популярность среди болельщиков клуба и работу в период отставки Моуринью. |
There are many tools you can use: blogs, social networks, forums... Want to lose an opportunity to build customer loyalty? | Есть много инструментов, которые можно использовать: блоги, социальные сети, форумы... Хотите потерять возможность построить лояльность клиентов? |
The silent majority of those abstaining and, in particular, those siding with the procedural obstruction can rest assured: their loyalty will be rewarded. | Молчаливое большинство воздержавшихся и, особенно, примкнувших к процедурной обструкции может быть спокойно - его лояльность будет по достоинству оценена. |
Their only loyalty and allegiance is to themselves, and they will respond only to the highest bidder. | Они проявляют лояльность и хранят верность только по отношению к себе, и они согласны служить тому, кто обеспечивает самые выгодные условия. |
His loyalty lies with Kovar, but Gregor is Pakhan. | Он предан Ковару, но ведь Грегор - пахан. |
Your loyalty to our species. | Ты предан нашему виду. |
My loyalty is with the Bass name only. | Я предан только имени Басс. |
Maybe it's guilt because he's a beast, or loyalty to him, I don't know, but all I know is that you're not loyal to me, JT, at least not emotionally. | Возможно это чувство вины из-за того, что он чудовище, или это преданность, я не знаю, но ты не предан мне, ДжейТи, по крайней мере, не эмоционально. |
Soldiers must serve with utmost loyalty | Солдат должен быть в высшей степени предан своей службе. |
Five difficult years passed until final reorganisation of the production, winning loyalty of the employees, regaining loyalty of former partners, and earning a good reputation among the customers. | Потребовалось пять трудных лет, чтобы полностью реарганизовать производство, заслужить доверие коллектива, восстановить доверие бывших партнеров и зарекомендовать себя перед заказчиками. |
In our activity, we are based on the principles of building true partnership relations with our clients: confidence, professionalism and responsibility for the result, openness and loyalty. | В своей деятельности мы опираемся на принципы построения настоящих партнерских отношений с нашими Клиентами: доверие, профессионализм, ответственность за результат, открытость и лояльность. |
stands for "Loyalty," the "T" for "Trust." | обозначает "лояльность", буква "Т" - доверие. |
It is extremely efficient, it saves a lot of trouble to have a fair degree of Reliance on other people's word... Trust and similar values, loyalty or truth-telling, are examples of what The Economist would call 'externalities'. | Это очень эффективно, оно экономит массу неприятностей на справедливое степени опирается на чужие слова... Доверие и аналогичные ценности, лояльность и правды, являются примерами того, что The Economist назвала бы 'внешние. |
Lucas' increasing loyalty to Squabbles is an asset. | Доверие Лукаса к Сквабблсу растет, как и было сказано. |
What, is this some sort of loyalty thing? | Это что, типа ты ему предана? |
My loyalty is to the New Directions. | Я предана Новым Направлениям. |
Your loyalty lies with the Emperor, not her. | И должна быть предана императору, а не ей. |
Just that I've been very loyal to The Circle, but my loyalty comes with expectations. | К тому, что я очень предана Кругу, но кроме верности у меня есть и ожидания. |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. | Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров. |
Since consumers want that information, providing it can build market share and customer loyalty and it can build brands. | Поскольку потребители нуждаются в такой информации, ее предоставление может обеспечить увеличение доли на рынке и усиление приверженности потребителей к данной торговой марке. |
He also went the extra mile to demand of those in his New Deal Administration honesty, commitment and loyalty to Zambia and its people. | Он также прилагал особые усилия, требуя от своей администрации «Нового курса» честности, приверженности делу и верности Замбии и ее народу. |
The dividends of peace that we see in trouble spots, such as in my country, is a testament to the loyalty and commitments of United Nations personnel deployed on peacekeeping duties. | Мирные дивиденды, которые мы видим в конфликтных районах, в частности, в моей стране, являются свидетельством лояльности и приверженности персонала Организации Объединенных Наций, развернутого в рамках миротворческих операций. |
In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. | В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения. |
Other than the fact that loyalty is the basis of all meaningful relationships. | Кроме той, в которой говорится о факте того, что привязанность является основой всех значимых взаимоотношений. |
So do you make your decision based on money or loyalty? | Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность? |
Your loyalty is distracting you from the truth. | Привязанность затуманивает ваш разум. |
That sense of personal loyalty is so touching. | Это профессиональная привязанность так трогательна. |
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. | Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная. |
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. | Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty. |
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
The first idea at American, a special "loyalty fare", was modified and expanded to offer free first class tickets and upgrades to first class for companions, or discounted coach tickets. | Первоначальная идея компании «loyalty fare» (специальная цена за верность компании) была расширена и постоянным клиентам стали предоставлять бесплатные билеты для полёта первым классом или улучшение класса для компаньонов, а также скидки на экономкласс. |
He never suspected my loyalty always lay with you. | Он не подозревал, что я всегда был верен Вам. |
My loyalty is to the king and Prince Arthur. | Я верен королю и принцу Артуру. |
I wanted to tell you, but I couldn't because I didn't know if you already knew, but my loyalty is with potus. | Я хотел тебе сказать, но не мог потому что не знал, знаешь ли ты плюс, я верен ПСШ. |
Do I have your loyalty, Simon? | Ты верен мне, Саймон? |
My only true loyalty is to Mandalore. | Я верен только Мандалору. |
Their patience, loyalty, goodness. | Они терпеливы, верны и великодушны. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
Do you really hold loyalty to these guys? | Вы действительно верны этим ребятам? |
I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, and the loyalty of so many good men. | Вы Великий король, потому что у Вас не только много подданных, но и все они Вам верны. |
Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. | Ракнору верны многие на Чулаке. |
I just didn't know which loyalty. | Я... я только не знаю, какой стороне. |
Our loyalty is with the deal. | Мы на стороне сделки. |
Ping-Cho's first loyalty is to me, yet she backs you against Tegana. | Пинг Чо была на моей стороне, а потом перешла на вашу против Тёханы. |
Whether it involved absolute loyalty or murderous rivalry, traditional politics was rarely divorced from personal passion. | Делалось ли это вследствие абсолютной лояльности или убийственной конкуренции, традиционная политика редко оставалась в стороне от личных страстей. |
In view of these allegations, you might want to rethink your loyalty to Ripley. | Учитывая обстоятельства, вы, возможно, решите оставить в стороне преданность Рипли. |
Gather everyone, I must determine their loyalty. | Собери всех, я должен понять, насколько они преданы. |
Everything we've done was out of loyalty to the people we love. | Все что мы сделали было из-за любви к людям, которым мы преданы. |
Didn't you feel any loyalty to him? | Разве вы не должны быть ему преданы? |
Well, that's loyalty for you, Reid. | от так они преданы тебе, -ид. |
Do I have your loyalty? | Итак, вы преданы мне? |
How much loyalty I owe him. | Насколько я должна быть ему верна. |
I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
Your loyalty will always lie with - | Ты всегда будешь верна... |
My loyalty is to the First Lady. | Я верна первой леди. |
The motto, "Calvi semper fidelis" ("Calvi Always Faithful"), referred originally to its loyalty to the Republic of Genoa. | Девиз, "Calvi semper fidelis,"(«Кальви всегда верна») символизировал лояльность Кальви к Республике Генуя. |
Dr. Thackery must be a good man and an excellent influence for you to have such loyalty. | Доктор Тэкери, должно быть, хороший человек, и благотворно на вас влияет, раз вы ему так преданны. |
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. | Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне. |
Why does she inspire such a fierce loyalty? | Почему вы ей так преданны? |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |