You must bepleased Major passedyour loyalty test. | Должно быть ты рад, что Мэйджор прошел твой тест на преданность. |
I know your loyalty to Warwick, but surely, if he's gone this far already, Edward... | Я понимаю вашу преданность по отношению к Уорвику, но если он зашел уже так далеко, Эдуард... |
Brandon, I know loyalty is an admirable thing but you don't have to do this | Брандон, да, преданность - это замечательно, но ты не должен этого делать. |
No one is questioning your loyalty. | Никто не оспаривает вашу преданность. |
Loyalty drives his every decision. | Всеми его решениями движет преданность. |
Mr. Merlyn thanks you for your loyalty. | Мистер Мерлин благодарит тебя за верность. |
Friday (20/11/2009), we held an event which is the form of our loyalty to Arsenal. | Пятница (20/11/2009), мы состоялось событие, которое является формой нашу верность "Арсенала". |
I need someone I can trust at my side someone whose loyalty I can count on. | Мне нужен кто-то, кому я смогу доверять, кто-то, на чью верность я могу рассчитывать. |
I appreciate your loyalty. | Я ценю вашу верность. |
Loyalty is everything to me. | Верность для меня главное. |
I mean, loyalty never got me anywhere. | Я имею ввиду, лояльность никогда меня не заставала где угодно. |
Of course, politicians incite many of these conflicts, using caste, sect, and religion - not political ideas - to build voter loyalty. | Конечно, политики провоцируют многие конфликты, используя касту, секту и религию - а не политические идеи - для того, чтобы обеспечить лояльность избирателей. |
The insolvency representative serves as a fiduciary in the performance of its duties, owing a general duty of loyalty to the estate and the various constituencies in the case. | При выполнении своих функций управляющий в деле о несостоятельности выступает в качестве попечителя и несет общее обязательство проявлять лояльность по отношению к имуществу, составляющему конкурсную массу, и различным заинтересованным лицам, участвующим в данном деле. |
By participating as Imperial Commissioner in the diets in Augsburg in December 1525 and in Speyer in August 1526, Casimir once again proved his loyalty to the Habsburg imperial family. | Участвуя в качестве имперского комиссара на рейхстаге в Аугсбурге в декабре 1525 года и рейхстаге в Шпейере в августе 1526 года, Казимир подтвердил свою лояльность по отношению к дому Габсбургов. |
The precondition is that the Albanian national minority, as all other citizens in the Federal Republic of Yugoslavia, respect the constitutional system and demonstrate loyalty to the State in which they live - the Federal Republic of Yugoslavia and the Republic of Serbia. | Предварительное условие состоит в том, чтобы албанское национальное меньшинство, как и все остальные граждане Союзной Республики Югославии, уважало конституционную систему и проявляло лояльность по отношению к государству, в котором оно живет, - Союзной Республике Югославии и Республике Сербии. |
You know where my loyalty lies. | Вы знаете, кому я предан. |
I still have loyalty to my party, Tom. | Я все еще предан моей партии, Том. |
My loyalty is to the sitting Emperor of Zairon, | Я предан нынешнему императору Заирона, Ишиде Хиро. |
I was hoping your loyalty was real when you pledged yourself to us, Jon Snow. | Я надеялся, что ты был искренне предан, когда клялся, что хочешь примкнуть к нам. |
A lifetime of devotion, that's the loyalty it buys you. | Ты предан им, а они так тебе отплачивают. |
In order to gain the Tattooed Man's loyalty to the new villainous version of the Titans, Deathstroke captures Slipknot for the Tattooed Man to kill. | Чтобы завоевать доверие нового Татуированного человека в злодейской версии Титанов, Детстроук захватывает Слипкнота для него, чтобы Татуированный человек смог его убить. |
Please understand, our loyalty can only extend so far. | Но, пожалуйста, помни, что наше доверие к тебе недолговечно. |
I gave you my friendship, my confidence, my loyalty... | Я дал тебе мою дружбу, моё доверие, мою верность... |
Svetlana Paveletskaya, executive director of the PR-agency Pillar | Hill & Knowlton: We appreciate the loyalty and trust company Groupe SEB to our agency. | Светлана Павелецкая, исполнительный директор PR-агентства Pillar | Hill & Knowlton: Мы высоко ценим лояльность и доверие компании Groupe SEB к нашему агентству. |
"Loyalty..." - "And mutual trust!" | Верность! И взаимное доверие! |
That Diana's loyalty to you was getting in his way. | Ему мешало то, что Диана предана тебе. |
Besides, my loyalty is to my crew... and to Portia in particular. | Кроме того, я предана своему экипажу. |
What, is this some sort of loyalty thing? | Это что, типа ты ему предана? |
Your loyalty lies with the Emperor, not her. | И должна быть предана императору, а не ей. |
The people to whom you've pledged your loyalty have two faces, and you... | Люди которым ты предана Двулики А ты... |
This is the proper place to reaffirm our loyalty to that instrument, which, despite its imperfections, is, in its own language, | Данная Ассамблея является подобающим местом для подтверждения нашей приверженности этому документу, который, несмотря на его недостатки, является, согласно его собственной формулировке, |
In keeping with the philosophy on which it was based, the curriculum was designed to enhance the learner's sense of loyalty to the nation. | В соответствии с базовой концепцией была разработана программа, направленная на то, чтобы привить учащимся углубленное чувство приверженности своей нации. |
Governing Saint Lucia for more than a quarter of a century, Sir John Compton's political life was an epitome of dedication, commitment and loyalty to his country and people, of patience and persistence over tribulation and of triumph over seemingly insurmountable odds and challenges. | Поскольку сэр Джон Комптон руководил Сент-Люсией более четверти века, его политическая жизнь была наивысшим проявлением приверженности, решимости и верности своей стране и своему народу, терпения и настойчивости в сложные времена, а также триумфа над, казалось бы, непреодолимыми проблемами и вызовами. |
The dividends of peace that we see in trouble spots, such as in my country, is a testament to the loyalty and commitments of United Nations personnel deployed on peacekeeping duties. | Мирные дивиденды, которые мы видим в конфликтных районах, в частности, в моей стране, являются свидетельством лояльности и приверженности персонала Организации Объединенных Наций, развернутого в рамках миротворческих операций. |
I know I don't deserve the chance you have given me to raid and work with you, but I swear on my ring, from henceforth, you've no reason to doubt my loyalty, or my commitment to our common cause. | Я знаю, что не заслуживаю того шанса, который ты мне дал, чтобы воевать и работать рядом с тобой, но клянусь моим кольцом, отныне, у тебя нет оснований сомневаться в моей преданности, или моей приверженности нашему общему делу. |
So do you make your decision based on money or loyalty? | Итак, ты бы выбрала деньги или привязанность? |
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, | Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели. |
That sense of personal loyalty is so touching. | Это профессиональная привязанность так трогательна. |
They pitched tents in front of their demolished homes, thus demonstrating their deep attachment to the land and their loyalty to the territory and its bounties. | Они воздвигли палатки перед своими разрушенными домами, продемонстрировав тем самым свою глубокую привязанность к своей земле и свою верность своей территории и ее богатствам. |
Affection, loyalty, gratitude. | Привязанность, преданность, благодарность. |
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. | Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная. |
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. | Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным. |
Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. | Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge. |
Vegas Loyalty Lounge may withhold a member's points at its discretion. | Vegas Loyalty Lounge имеет права на отмену начисления очков игроку согласно одностороннего решения руководства. |
Exit, Voice, and Loyalty. | Выход, голос и верность (Exit, Voice, and Loyalty). |
Turn off your humanity, pledge your loyalty to me, and then we can all go home happy. | Выключи свою человечность, будь верен мне, и затем, мы все сможем вернуться счастливыми домой. |
Do I have your loyalty, Simon? | Ты верен мне, Саймон? |
My loyalty is to Mississippi now. | Теперь я верен Миссиссипи. |
It's about loyalty. | Я верен своему слову. |
I don't doubt his loyalty to Rome, or his hatred of Your Majesty's title as Head of the Church. | Я не сомневаюсь, что Мор верен Риму и не признает ваше величество главой церкви. |
Mr. Delaney, as a British subject, you owe a debt of loyalty to your King and country. | Мистер Дилейни, как британский подданый, вы обязаны быть верны вашему королю и стране. |
They also bind you in loyalty and fealty to me, Your king and your father. | И что вы верны и преданны мне, вашему королю и отцу. |
Your true loyalty is to the Medicis, Captain. | Вы верны лишь Медичи, Капитан |
Do you really hold loyalty to these guys? | Вы действительно верны этим ребятам? |
Rak'nor has the loyalty of a great many here on Chulak. | Ракнору верны многие на Чулаке. |
So I understand that your loyalty is obviously to him, not me. | И я пойму, если ты будешь на его стороне, а не на моей. |
On 26 September, the CNR plenary meeting issued an appeal to armed formations whose loyalty was not clear. | 26 сентября на своем пленарном заседании КНП приняла обращение к вооруженным формированиям, в отношении которых неясно, на чьей они стороне. |
They may have conflicted loyalty between their employer and their professional obligation to report torture or ill-treatment, out of fear of jeopardizing their employment or other reprisals. | Из-за страха потерять работу или столкнуться с другими репрессиями они могут оказаться перед выбором: либо оказаться на стороне своего работодателя, либо выполнить свой профессиональный долг и сообщить о пытках или жестоком обращении. |
Valerie, who's your loyalty to? | Валери, ты на чьей стороне? |
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. | Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору. |
Gather everyone, I must determine their loyalty. | Собери всех, я должен понять, насколько они преданы. |
Didn't you feel any loyalty to him? | Разве вы не должны быть ему преданы? |
Well, that's loyalty for you, Reid. | от так они преданы тебе, -ид. |
Do I have your loyalty? | Итак, вы преданы мне? |
What assurances do we have that your loyalty lies with our purpose? | У вас есть гарантии, что вы будете преданы своей цели? |
How much loyalty I owe him. | Насколько я должна быть ему верна. |
I don't owe you loyalty! | Я и не должна быть тебе верна! |
My true loyalty is to my children. | Я верна только моим деткам. |
Your loyalty will always lie with - | Ты всегда будешь верна... |
My loyalty will always lie with me. | Я всегда буду верна себе. |
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. | Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне. |
When we offer him solemn loyalty... | Если мы будем преданны ему... |
I couldn't ask for greater loyalty. | Вы преданны мне в высшей степени. |
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... | Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям... |
Outside the Duomo, Riario said your true loyalty was to us, implying that it had once been otherwise. | Там, за собром, Риарио сказал, что по-настоящему вы преданны нам, намекая, что однажды было по-другому. |