Английский - русский
Перевод слова Loyalty

Перевод loyalty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Преданность (примеров 587)
There's nothing better than being known for your loyalty. Нет ничего лучше чем быть известным за свою преданность.
As a token of my esteem, for his loyalty... Как знак моего уважения, за свою преданность...
But you know where loyalty gets you in a game like Guitar Hero? Но ты знаешь, куда преданность заведёт тебя в игре, как Гитарный Герой?
I have carried this secret for 24 years, ...waiting for the day that the Prophecy might be fulfilled, ...so that I could pledge my loyalty to you and to escort you back to the People's Palace to assume your rightful place on the throne. Я сохранял этот секрет на протяжении 24 лет... ожидая того дня, когда Пророчество сбудется, ... чтобы доказать вам мою преданность и сопроводить вас в Народный Дворец чтобы занять ваше законное место на троне.
Loyalty and need - they're not the same thing. Преданность и необходимость... это не одно и то же.
Больше примеров...
Верность (примеров 491)
No, one doesn't often find such loyalty these days. Нет, в наши дни нечасто встретишь такую верность.
Her only request was your loyalty. Её единственным требованием была твоя верность.
But when parents fight, the child has a crisis of loyalty. Но когда родители ссорятся, то ребёнок не знает, кому сохранять верность.
Do you think you're the kind of people who have loyalty to each other? Вы думаете, вы из тех людей, у которых есть верность по отношению друг к другу?
There is a lack of a unified command in Seleka due to its loose coalition of several disparate groups, each owing loyalty and allegiance to different political and military authorities. В «Селеке» отсутствует единое командование в связи с тем, что она представляет собой непрочную коалицию целого ряда различных групп, каждая из которых сохраняет верность и подчиняется различным политическим и военным властям.
Больше примеров...
Лояльность (примеров 384)
Look, consider this a test of loyalty. Давай так, рассматривай это как проверка на лояльность.
Between 1937 and 1949, Kazakhstan became the destination for huge deported populations whose loyalty to the Soviet Union was questioned. В период с 1937 года по 1949 год в Казахстан было депортировано огромное число людей, чья лояльность к Советскому Союзу была поставлена под сомнение.
The Code of Ethics is written as a short, concise statement of the core values and principles as espoused in the Charter of the United Nations, such as independence, loyalty, impartiality and integrity, to guide conduct and behaviour of United Nations personnel. Кодекс представляет собой краткое и сжатое изложение основных ценностей и принципов, закрепленных в Уставе Организации Объединенных Наций, таких как независимость, лояльность, беспристрастность и добросовестность, которыми должны руководствоваться в своем поведении сотрудники Организации Объединенных Наций.
In ethics, dual loyalty is loyalty to two separate interests that potentially entails a conflict of interest. Двойная лояльность - этико-политический термин, означающий одновременную лояльность к двум отдельным, зачастую противоположным интересам, следствием которой является конфликт интересов.
The candidate countries have simply shown loyalty to the US at a time when the US needs them. Страны - кандидаты просто продемонстрировали свою лояльность по отношению к Соединенным Штатам, когда последние нуждались в ней.
Больше примеров...
Предан (примеров 38)
And he resents the fact that he owes me loyalty and obedience as his chieftain. И в негодовании от того факта, что должен быть предан и повиноваться мне как своему вождю.
You have no loyalty to Bill Compton. Ты не предан Биллу Комптону.
I never doubted my loyalty. Я всегда был предан им.
How can I get loyalty if I don't look out for them? Как я могу ждать от них преданности, если я не предан им?
Soldiers must serve with utmost loyalty Солдат должен быть в высшей степени предан своей службе.
Больше примеров...
Доверие (примеров 51)
Such integrated service delivery programmes satisfy demand and build loyalty. Подобные комплексные программы обслуживания населения удовлетворяют спрос на финансовые услуги и повышают к ним доверие.
Your trust and loyalty back up our choices today and motivate our ambitions for tomorrow. Ваше доверие и верность укрепляют нас в правильности нашего выбора сегодня и вдохновляют на планы на будущее.
You cannot forge trust and loyalty... at the ends of a whip, as the Romans believe. Кнутом невозможно завоевать доверие и преданность, как считают римляне.
Family, loyalty, trust. Семья, преданность, доверие.
You fought side by side and that builds up trust, loyalty, and when you came back you repaid that loyalty by introducing them to your family, your friends. Вы сражались бок о бок, а это рождает доверие, преданность, и когда вы вернулись, то вознаградили за эту преданность тем, что ввели их в свою семью, в круг друзей.
Больше примеров...
Предана (примеров 26)
Then let me prove Frost's loyalty's only to you. Позвольте мне доказать, что Фрост предана только Вам.
I offered the merger because my daughter has some kind of misguided loyalty to you, and I didn't want to extinguish that spark in her. Я предложил слияние, потому что моя дочь слепо вам предана, и я не хотел рушить ее надежды.
You know my loyalty isn't to him, it's to Chambers. Вы ведь знаете, что я предана конторе, а не ему.
She said she's performed unspeakable acts of loyalty. Она сказала, что была безоговорочно предана вам.
Originally, she was an aide to Nobuna's younger brother, Nobukatsu, but her true loyalty lay with Nobuna. Официально являлась советником младшего брата Нобуны - Нобукацу, хотя всегда была предана Нобуне.
Больше примеров...
Приверженности (примеров 25)
Most of these were made in the reign of Henry VIII and Elizabeth I as symbols of loyalty to the Tudor regime. Большинство из этих портретов были созданы в правление Генриха VIII и Елизаветы I как символ приверженности режиму Тюдоров.
Since consumers want that information, providing it can build market share and customer loyalty and it can build brands. Поскольку потребители нуждаются в такой информации, ее предоставление может обеспечить увеличение доли на рынке и усиление приверженности потребителей к данной торговой марке.
In a true spirit of professionalism, staff members habitually develop a genuine sense of loyalty towards the unit for which they are currently working. Как правило, у сотрудников как у настоящих профессионалов формируется подлинное чувство приверженности тому делу, которым они в настоящее время занимаются.
We are convinced that a more representative and effective United Nations will strengthen the loyalty and commitment of Member States and make the Organization more responsive to the needs of our time. Мы убеждены, что превращение Организации Объединенных Наций в более представительный и эффективный форум будет содействовать укреплению лояльности и приверженности государств-членов и повышению ее способности эффективно отвечать на требования современности.
In this context, economic, social and cultural rights serve to strengthen social cohesion in the nation and to support adherence to the values of inclusiveness, loyalty and respect for others. В этом контексте экономические, социальные и культурные права служат укреплению социальной сплоченности нации и содействуют приверженности ценностям всеобщего участия, лояльности и взаимного уважения.
Больше примеров...
Привязанность (примеров 8)
When I open my eyes and I see my sons in the place where my father once sat, I feel an invisible loyalty and love linking my sons to the grandfather whose face they never had a chance to see, Когда я открываю глаза и вижу сыновей, на том месте, где когда-то сидел мой отец, я чувствую невидимую привязанность и любовь, которая связывает моих сыновей с дедушкой, которого они никогда не видели.
Your loyalty is distracting you from the truth. Привязанность затуманивает ваш разум.
That sense of personal loyalty is so touching. Это профессиональная привязанность так трогательна.
In the scholastic curriculum we need to strengthen the emphasis on values such as loyalty, fidelity, mutual support and affection as indispensable elements for stability and peace within the family. В сфере школьных программ нам нужно больший упор делать на такие ценности, как преданность, честность, взаимопомощь и привязанность как необходимые элементы прочности и мира в семье.
Affection, loyalty, gratitude. Привязанность, преданность, благодарность.
Больше примеров...
Loyalty (примеров 8)
Vegas Loyalty Lounge is divided into 4 tiers: Blue, Silver, Gold and Platinum Lounges. Vegas Loyalty Lounge подразделяется на 4 категории: Голубая, Серебрянная, Золотая и Платиновая Гостинная.
This page defines the Terms and Conditions for Vegas Loyalty Lounge. Данная страница описывает Правила и Условия относительно Гостинной Vegas Loyalty.
However, Fat Joe's fifth album Loyalty, released later in 2002 and featuring production from Irv Gotti, was not as successful. Однако, пятый альбом Fat Joe Loyalty, вышедший в 2002 году также при участии Irv Gotti, не стал настолько же успешным.
In August 1906, the Quartermaster William Conway Monument was unveiled at Camden, a granite boulder affixed with a commemorative bronze plaque "honoring his sturdy loyalty." В августе 1906 года в Кэмлене был установлен монумент в честь В.Конвея - гранитный валун с бронзовой табличкой с надписью «в честь его стойкой верности» («honoring his sturdy loyalty»).
Vegas Loyalty Lounge members will only earn points for play on the casino account that is linked to their Vegas Loyalty Lounge membership account. Участники Vegas Loyalty Lounge зарабатывают очки только путем участия в играх казино и при наличии реальных счетов в группе Vegas Loyalty Lounge.
Больше примеров...
Верен (примеров 33)
My loyalty is to the king and Prince Arthur. Я верен королю и принцу Артуру.
But your loyalty was not to us. Но ты был верен не нам.
Your loyalty's to me first now, right? Теперь ты верен в первую очередь мне, ясно?
My only loyalty is to my king. Я верен лишь своему королю.
My loyalty is to Mississippi now. Теперь я верен Миссиссипи.
Больше примеров...
Верны (примеров 12)
But our loyalty is reserved for only each other. Но мы верны только самим себе.
Mr. Delaney, as a British subject, you owe a debt of loyalty to your King and country. Мистер Дилейни, как британский подданый, вы обязаны быть верны вашему королю и стране.
All wildlings are liars and savages with no loyalty to anything or anyone. Все одичалые - лжецы и дикари, и никогда никому и ничему не верны.
Do you really hold loyalty to these guys? Вы действительно верны этим ребятам?
I think you must be a great king to have so many subjects, Your Majesty, and the loyalty of so many good men. Вы Великий король, потому что у Вас не только много подданных, но и все они Вам верны.
Больше примеров...
Стороне (примеров 14)
I just need to know where our loyalty is. Я просто хочу знать, на чьей мы стороне.
They may have conflicted loyalty between their employer and their professional obligation to report torture or ill-treatment, out of fear of jeopardizing their employment or other reprisals. Из-за страха потерять работу или столкнуться с другими репрессиями они могут оказаться перед выбором: либо оказаться на стороне своего работодателя, либо выполнить свой профессиональный долг и сообщить о пытках или жестоком обращении.
These units show little loyalty to the groups they are fighting for and they change sides whenever they see an opportunity that might benefit them. Эти подразделения проявляют мало верности делу тех групп, на стороне которых они воюют, и переходят на другую сторону, как только видят возможность получить от этого выгоду.
At some point, I might begin to question your loyalty. Знаешь, я могу задуматься, на чьей ты стороне.
She may be with the Empire now, but I believe her true loyalty lies with Mandalore. Сейчас она на стороне Империи, но она предана Мандалору.
Больше примеров...
Преданы (примеров 11)
Gather everyone, I must determine their loyalty. Собери всех, я должен понять, насколько они преданы.
Is this supposed to be loyalty to your employer? И вы, должно быть, преданы своему работодателю?
Well, that's loyalty for you, Reid. от так они преданы тебе, -ид.
Do I have your loyalty? Итак, вы преданы мне?
Loyalty's important, I understand, but your loyalty has to be with me now. Преданность важна, я понимаю, но теперь вы должны быть преданы мне.
Больше примеров...
Верна (примеров 9)
How much loyalty I owe him. Насколько я должна быть ему верна.
My true loyalty is to my children. Я верна только моим деткам.
Your loyalty will always lie with - Ты всегда будешь верна...
My loyalty will always lie with me. Я всегда буду верна себе.
My loyalty is to the First Lady. Я верна первой леди.
Больше примеров...
Преданны (примеров 10)
When we offer him solemn loyalty, he will save us. Если мы будем мы преданны ему, он спасёт нас.
If your true loyalty is to the Medicis, Captain... I suggest you take them away and leave this one to me. Если вы действительно преданны Медичи, капитан Я советую вам забрать их отсюда и оставить вот этого мне.
When we offer him solemn loyalty... Если мы будем преданны ему...
I couldn't ask for greater loyalty. Вы преданны мне в высшей степени.
Yes, the residents of Wisteria Lane are nothing if not loyal, but there are times when that loyalty is put to the test... Да, жители Вистерия-Лейн никто, если они не преданны. Но наступают времена, когда преданность подвергается испытаниям...
Больше примеров...