In comparison with monitoring, evaluation of adaptation policies is still an emerging area where little progress has been made. |
В отличие от мониторинга оценка адаптационной политики пока еще является новой областью, в которой достигнут лишь незначительный прогресс. |
Despite the widespread support for the concept little progress has been achieved towards the establishment and implementation of such a zone. |
Несмотря на широкую поддержку этой концепции, пока достигнут лишь незначительный прогресс в отношении создания и реализации такой зоны. |
There has been little progress as regards the Independent Review Board, which is an appeals board for Customs decisions. |
В деле воссоздания Независимого совета по обзору, который является апелляционной инстанцией, рассматривающей решения таможенных органов, был достигнут лишь незначительный прогресс. |
However, in other humanitarian law or disarmament contexts, we can point to little progress. |
Однако в других областях гуманитарного права и разоружения мы можем отметить лишь незначительный прогресс. |
There has been little progress in implementing the recommendations that the experts made in their initial report. |
Был достигнут весьма незначительный прогресс в деле выполнения рекомендаций, вынесенных экспертами в их первоначальном докладе. |
There has been little progress in moving forward legislation to strengthen State and civil society structures to promote and protect human rights. |
Достигнут лишь незначительный прогресс в деле разработки законодательства, предусматривающего укрепление государственных структур и структур гражданского общества в целях поощрения и защиты прав человека. |
Information received from other sources indicates that there has been little progress overall. |
Судя по информации из других источников, в целом был достигнут лишь весьма незначительный прогресс. |
AI noted that there has been little notable progress related to prison conditions and overcrowding remained a serious problem. |
МА отметила, что достигнут крайне незначительный прогресс в отношении улучшения условий содержания в тюрьмах и не решена серьезная проблема переполненности. |
The report contains little information on women's health. |
В докладе содержится незначительный объем информации по охране здоровья женщин. |
However, little progress on the matter was discernible in the Secretary-General's report. |
Однако из доклада Генерального секретаря следует, что прогресс в этом направлении достигнут незначительный. |
The problem also encompasses ownership issues, since most landowners are men and women have little access. |
Проблема также касается вопросов владения, поскольку большинство землевладельцев составляют мужчины, а женщины имеют незначительный доступ к землям. |
Small island developing States have contributed very little to the release of greenhouse gases in the atmosphere. |
На долю малых островных развивающихся государств приходится весьма незначительный объем выбросов в атмосферу парниковых газов. |
The little progress that recent Governments of Burundi have made in the social sector is the result of collaboration with the international community. |
Тот незначительный прогресс, которого недавним правительствам Бурунди удалось достичь в социальной сфере, является результатом сотрудничества с международным сообществом. |
Despite little progress having been made in recent years by the disarmament machinery, CARICOM remains faithful in its commitment to disarmament and non-proliferation. |
Несмотря на незначительный прогресс, достигнутый за последние годы механизмом разоружения, КАРИКОМ по-прежнему сохраняет свою приверженность разоружению и нераспространению. |
AI also noted that little headway has been made in these five key areas. |
По ее словам, в этих пяти основных областях был достигнут незначительный прогресс. |
And that little twist of fate made a big difference, I bet. |
И могу поспорить, что этот незначительный поворот судьбы сыграл большую роль. |
The final status of the Abyei Area remains to be resolved and very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement. |
Окончательный статус района Абьей по-прежнему не установлен, и в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года достигнут весьма незначительный прогресс. |
Depleted uranium presents little radiological risk, since its level of radioactivity is lower than the level of natural radioactivity. |
Обедненный уран представляет собой незначительный радиологический риск, поскольку уровень его радиоактивности ниже уровня природной радиоактивности. |
Developments in 2012: 2012 saw little progress in the implementation of the national strategy on good governance and the fight against corruption. |
События 2012 года: в 2012 году имел место незначительный прогресс в осуществлении Национальной стратегии по совершенствованию государственного управления и борьбе с коррупцией. |
The local sectors have little input into this process. |
Местные сектора вносят лишь незначительный вклад в этот процесс. |
With regard to the question concerning case law, she acknowledged that little progress had been made. |
Касаясь вопроса о прецедентном праве, она признает, что в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс. |
Very little information is provided by EECCA and SEE countries. |
Страны ВЕКЦА и ЮВЕ представляют крайне незначительный объем информации. |
In many developing countries, little to no headway had been made in reducing maternal mortality rates. |
Во многих развивающихся странах в деле снижения показателей материнской смертности был достигнут лишь незначительный прогресс или его не было достигнуто вовсе. |
In other areas, however, little progress had been made in addressing the recommendations contained in the Committee's previous concluding observations. |
В то же время в других областях был достигнут весьма незначительный прогресс в плане выполнения рекомендаций, содержавшихся в ранее принятых Комитетом заключительных замечаниях. |
I had little experience with negotiations as a union leader, but as President I have had to negotiate with opposition groups. |
В мою бытность руководителем профсоюза я имел лишь незначительный опыт ведения переговоров, но в качестве президента я должен вести переговоры с оппозиционными группами. |