| An effective and ongoing training programme is necessary for all levels, particularly if the enterprise has informal management structures and little documentation. | На всех уровнях необходимо осуществлять эффективные программы непрерывной профессиональной подготовки, особенно если предприятие имеет неформальные структуры управления и незначительный объем документации. |
| Unfortunately, all these efforts have resulted in little political progress to date. | К сожалению, в результате всех этих усилий на сегодняшний день достигнут лишь незначительный политический прогресс. |
| There is little information and data to monitor women's situation under the rapidly changing economic and social conditions. | Имеется лишь незначительный объем информации и данных, позволяющих обеспечить наблюдение за положением женщин в контексте быстро изменяющихся социально-экономических условий. |
| It was recognized that there was little experience with the implementation of ISO 14001 and very little empirical research on it. | Было признано, что пока еще накоплен незначительный опыт в связи с применением стандарта ИСО 14001, и было проведено очень мало эмпирических исследований по этому вопросу. |
| In developing countries, very little wastewater is treated before being returned to rivers or lakes and little progress is being made in improving the situation. | В развивающихся странах весьма небольшое количество сточных вод подвергается очистке до сброса в реки или озера, и лишь незначительный прогресс достигнут в улучшении этой ситуации. |
| There was very little direct contact between prisoners and guards and no work, recreational or vocational programmes. | Имеет место лишь весьма незначительный непосредственный контакт между заключенными и охранниками, и для заключенных совершенно не предусмотрены возможности работы, отдыха или учебы. |
| Even if one is interested in images of the surface of the earth, satellite RS may find little interest if aerial photographs are regularly available. | Даже при необходимости получения изображений поверхности земли спутниковое ДЗ будет представлять незначительный интерес при регулярном проведении аэрофотосъемки. |
| They confirmed that little progress has been made on the subject of simplification and harmonization at the country level. | Они подтвердили, что был достигнут незначительный прогресс в работе по упрощению и согласованию на уровне стран. |
| Since then, for a variety of reasons, little progress has been made in agreeing on a set of key terms and guidelines. | С тех пор по различным причинам был достигнут незначительный прогресс в согласовании набора ключевых терминов и руководящих принципов. |
| There are other areas, however, where we have witnessed very little progress in the field of disarmament and non-proliferation. | Однако имеются и другие области, где мы наблюдаем очень незначительный прогресс в сфере разоружения и нераспространения. |
| However, little progress would be made merely by introducing non-binding regulations. | Однако на основе установления лишь необязательных положений будет достигнут незначительный прогресс. |
| The first Decade had ended with little progress on the fate of the remaining Non-Self-Governing Territories. | В первом Десятилетии был достигнут незначительный прогресс в плане решения судьбы остающихся несамоуправляющихся территорий. |
| It was regrettable that little progress had been made in alleviating poverty, and globalization had exacerbated social inequalities. | С сожалением можно отметить незначительный прогресс, достигнутый в деле искоренения нищеты, а глобализация лишь обострила социальное неравенство. |
| Very little progress has been made in developing price indices for transport, which remains an area of high demand. | Весьма незначительный прогресс, достигнутый в области разработки индексов цен для транспорта, на которые по-прежнему существует значительный спрос. |
| Despite some ongoing efforts by relevant organizations, there has been little progress in improving market transparency for trade in forest products. | Несмотря на предпринимаемые соответствующими организациями усилия в целях повышения транспарентности рынков в сфере торговли лесной продукцией, в этой области был достигнут весьма незначительный прогресс. |
| The periodic report provided very little information on the implementation of article 4, on which Finland had not expressed any reservation. | В периодическом докладе содержится лишь незначительный объем информации о применении статьи 4, в отношении которой Финляндия не делала никаких оговорок. |
| It was recognised that outcome measures are difficult to achieve and little progress has been made. | Было признано, что разработка показателей результативности сопряжена с трудностями и в этой области на настоящий момент достигнут лишь незначительный прогресс. |
| Private investment was no substitute for official development assistance for very little private investment was going into the least developed countries. | Частные инвестиции не могут заменить собой официальной помощи в целях развития, поскольку в наименее развитых странах размещается весьма незначительный объем частных инвестиций. |
| Up to now, little information about domestic flows in developing countries for population and reproductive health activities has been collected. | На сегодняшний день собран незначительный объем информации о поступлении внутренних ресурсов в развивающихся странах на цели мероприятий в области народонаселения и охраны репродуктивного здоровья. |
| If that attitude was typical of the authorities responsible for promoting rural women's rights, it was little wonder that progress was difficult. | Если это отношение является типичным для властей, ответственных за поощрение прав сельских женщин, то не удивительно, что был достигнут лишь незначительный прогресс. |
| A number of products have received these labels, but there is little information on their commercial effect. | Ряду продуктов присвоены такие знаки, однако имеется лишь незначительный объем информации об их коммерческом эффекте. |
| Unfortunately, little progress has been made in the practical implementation of the reform process. | К сожалению, лишь очень незначительный прогресс был достигнут в осуществлении процесса реформ на практике. |
| Switzerland regretted that little progress had been made in respect of innovative sources of development finance. | Швейцария с горечью отмечает, что в области финансирования развития достигнут всего лишь незначительный прогресс. |
| With little reliable information on previous performance, UNFPA was unable to properly consider quality issues when assessing bids from existing suppliers. | Имея незначительный объем надежной информации о деятельности в предыдущие годы, ЮНФПА оказался не в состоянии надлежащим образом рассматривать связанные с качеством вопросы при проведении оценки предложений, поступавших от сотрудничающих с ним в настоящее время поставщиков. |
| The parties made little progress in establishing human rights commissions called for in the Comprehensive Peace Agreement. | В создании комиссий по правам человека, как того требует Всеобъемлющее мирное соглашение, достигнут лишь незначительный прогресс. |