Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Little - Незначительный"

Примеры: Little - Незначительный
We are, however, compelled to express our disappointment that too little substantive progress was actually made in terms of the positions of major groups. Однако мы вынуждены выразить разочарование в связи с тем, что фактически был достигнут слишком незначительный прогресс в отношении определения позиции основных страновых групп.
While more than 91 developing countries continue to depend on less than three commodities, little progress has been made in achieving the goals set by conferences and summits. При том, что свыше 91 развивающейся страны по-прежнему зависят менее, чем от трех видов сырья, был получен незначительный прогресс в достижении целей, поставленных конференциями и встречами на высшем уровне.
The Government and the parties continue to pursue a military solution to the conflict, while little progress has been made in the implementation of the Darfur Peace Agreement. Правительства и другие стороны продолжают добиваться военного решения конфликта, и незначительный прогресс был достигнут в деле осуществления Мирного соглашения по Дарфуру.
Despite the adoption of the electoral law in July, other electoral preparations made little progress in the reporting period. Несмотря на принятие в июле Закона о выборах, по другим направлениям подготовки к выборам в отчетный период был достигнут незначительный прогресс.
Renewable energy projects, particularly, wind and solar, offer compelling environmental advantages when compared to fossil fuel energies in power generation, including little or no conventional pollutant and greenhouse gas emissions. Проекты в области возобновляемой энергетики, в частности с использованием энергии ветра и солнца, зачастую имеют убедительные экологические преимущества в сравнении с производством энергии из ископаемого топлива в электроэнергетике, в том числе незначительный объем или полное отсутствие эмиссии обычных загрязнителей и парниковых газов.
While billions of dollars continue to be invested to modernize nuclear weapons, little progress is being made in reaching the Millennium Development Goals. В то время как миллиарды долларов по-прежнему вкладываются в модернизацию ядерного оружия, в достижении целей развития тысячелетия достигнут лишь незначительный прогресс.
These results show that the Secretariat's information campaign on mobility has contributed little to improving staff motivation and perceptions of the implementation of mobility. Эти результаты показывают, что информационная кампания Секретариата по вопросам мобильности внесла лишь незначительный вклад в улучшение мотивации персонала и их представлений о внедрении схем мобильности.
United Nations efforts towards institutional coordination and coherence in rule of law assistance will result in little if not coupled with similar initiatives within the broader international community. Усилия Организации Объединенных Наций, направленные на институциональную координацию и согласованность в оказании поддержки верховенству права, дадут лишь незначительный результат, если они не будут подкреплены аналогичными инициативами со стороны более широких кругов международного сообщества.
Despite its status as one of the world's poorest countries, Niger receives comparatively little emergency or development aid and investment compared with other countries. Несмотря на свой статус одного из беднейших государств мира, Нигер получает сравнительно незначительный объем чрезвычайной помощи и инвестиций по сравнению с другими странами.
For this reason the Group was able to obtain very little documentation from military, customs or aviation authorities regarding military equipment purchased by illegal armed groups. По этой причине Группе удалось получить у военных, таможенных и авиационных служб лишь незначительный объем документации в отношении военного снаряжения, приобретенного незаконными вооруженными группами.
Apart from modest gains in reducing the number of strategically deployed nuclear weapons in the context of the new START Treaty, little concrete progress had been achieved in the area of nuclear disarmament since 2010. Если не считать скромных успехов в сокращении количества стратегически развернутых ядерных боеприпасов в контексте нового Договора о СНВ, то с 2010 года в области ядерного разоружения был достигнут незначительный прогресс.
While the international community has committed itself to helping to address the debt problems of developing countries in Africa, very little progress has been made during the reporting period. Хотя международное сообщество обязалось помочь в решении проблем задолженности развивающихся стран Африки, в рассматриваемый период в данной области был достигнуть весьма незначительный прогресс.
However, with regard to the number of countries in the world that provide quality statistics based on universal civil registration, there has been very little improvement over the past 30 years. Однако, что касается числа стран в мире, предоставляющих качественные статистические данные на основе всеобщей гражданской регистрации, за последние 30 лет наблюдался незначительный прогресс[487].
Accountability for human rights violations, in particular those committed since 15 December 2013, remained a principal area of concern, with little progress registered. Одной из основных областей озабоченности является обеспечение ответственности за нарушения прав человека, особенно за те нарушения, которые были совершены в период с 15 декабря 2013 года, и в этой сфере зарегистрирован незначительный прогресс.
The sector also operates outside the realm of official policy-making, inter alia, paying few taxes and making little in the way of social contributions, but it is legal in all other aspects. Деятельность сектора также не определяется официальным политическим курсом, в частности, предприятия, работающие в нем, платят мало налогов и вносят незначительный вклад в социальное развитие, однако во всех остальных аспектах сектор является легальным.
During the reporting period there was little progress in tackling the root causes of land disputes in Phnom Penh and other major cities, and access to justice and remedy remain key concerns. В отчетный период наблюдался незначительный прогресс в устранении коренных причин земельных споров в Пномпене и в других крупных городах, а доступ к правосудию и средствам правовой защиты оставался одной из главных проблем.
However, little progress was observed in the areas of education, mass media and political participation in relation to gender stereotypes. Однако незначительный прогресс отмечается в областях образования, средств массовой информации и политического участия с точки зрения гендерных стереотипов;
The delegation of Albania said little progress had been achieved in that regard so far, but that it would be in a position to write to the secretariat soon with further details on the matter. Делегация Албании сообщила, что пока в этом отношении был достигнут незначительный прогресс, но она сможет вскоре сообщить секретариату более подробную информацию по данному вопросу.
However, since the approval of the project by the Steering Body at its twenty-eighth session in 2004, little progress had been made in implementing it. Однако с того момента, как этот проект был утвержден Руководящим органом на его двадцать восьмой сессии в 2004 году, в его осуществлении был достигнут незначительный прогресс.
In the Sahel the arms embargo has likewise had little measurable effect. Al-Qaida in the Islamic Maghreb has become a regional threat targeting local security forces and civilians, including foreigners. В Сахеле эмбарго в отношении оружия также имело незначительный поддающийся измерению эффект. «Аль-Каида» в исламском Магрибе стала региональной угрозой, выбирающей цели среди местных сил безопасности и гражданского населения, включая иностранцев.
However, continuing threats to humanitarian operations, violence against civilians, violations of human rights and little progress at the political level demand action by the parties and the international community. В то же время сохраняющиеся угрозы гуманитарным операциям, насилие в отношении гражданского населения, нарушения прав человека и незначительный прогресс в политической области требуют, чтобы стороны и международное сообщество приняли соответствующие меры.
OIOS learned that some efforts had been made in the past to sign a memorandum of understanding between the Departments of Political Affairs and Peacekeeping Operations, but there has been little progress. УСВН выяснило, что ранее предпринимались определенные усилия по подписанию меморандума о взаимопонимании между Департаментом по политическим вопросам и ДОПМ, однако в этом был достигнут незначительный прогресс.
The political process aimed at bringing about a peaceful solution to the ongoing conflict in Darfur enjoyed little progress over the past month. В политическом процессе, направленном на достижение мирного урегулирования нынешнего конфликта в Дарфуре, в прошлом месяце был достигнут лишь незначительный прогресс.
She regretted that little genuine progress had been made in implementing the National Action Plan for the Promotion and Protection of Human Rights instituted by the Ministry of Justice in 2007, particularly in recent years. Она сожалеет, что в выполнении Национального плана действий по поощрению и защите прав человека, инициированного Министерством юстиции в 2007 году, достигнут действительно весьма незначительный прогресс, особенно в последние годы.
We note with deep concern that seven years after the outbreak of the global crisis, there has been little progress made to strengthen the systemic, regulatory and structural aspects of the global financial system. Мы с глубокой озабоченностью отмечаем, что через семь лет после начала мирового кризиса в деле укрепления системных, регуляционных и структурных аспектов глобальной финансовой системы достигнут лишь незначительный прогресс.