Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Little - Незначительный"

Примеры: Little - Незначительный
As a result, in the first six months of this year, very little progress was made in meeting the targets for social investment and for coverage and quality of social services. В результате этого в течение первых шести месяцев 2000 года был достигнут незначительный прогресс в достижении установленных показателей в области социальных инвестиций, охвата и качества социальных услуг.
While we note that the global situation of children remains far from ideal, we must nonetheless recognize the forward movement, however little it may have been, that has taken place in parts of the world. Отмечая, что глобальное положение детей остается далеким от идеального, мы должны в то же время признать, что в некоторых частях мира все же есть, пусть незначительный, но все же прогресс.
Although there has been intensive debate on that important topic for many years, there was little progress until early this year, when the President of the General Assembly - the predecessor to the current President - urged members to focus on five key issues. Хотя интенсивные обсуждения по этой важной теме ведутся уже много лет, очень незначительный прогресс был достигнут до того, как в начале этого года Председатель Генеральной Ассамблеи - предшественница нынешнего Председателя - настоятельно призвала членов Ассамблеи сосредоточиться на пяти ключевых вопросах.
The status of NAPs varies across NM countries because countries acceded to the UNCCD at different times. NAP finalization in NM countries is very slow and little progress has been observed between second and third reporting processes. Процесс завершения подготовки НПД в СС странах протекает весьма медленно, и отмечается незначительный прогресс, достигнутый в период между вторым и третьим циклами представления докладов.
In this regard, it is worth noting that little progress has been made so far in implementing some 300 projects that small island developing States submitted to the meeting of representatives of donors and small island developing States in February 1999. В этой связи следует отметить, что по состоянию на текущий момент был достигнут незначительный прогресс в осуществлении некоторых из 300 проектов, которые малые островные развивающиеся государства представили на заседании представителей доноров и малых островных развивающихся государств в феврале 1999 года.
By contrast, the International Tribunals, lacking their own police force, have little or no control over arrests and do not have sufficient resources to re-hear trials if that proves to be necessary. И напротив, международные трибуналы, не имеющие своих собственных полицейских сил, имеют незначительный контроль или не имеют вообще никакого контроля в отношении осуществления арестов и не имеют достаточных ресурсов для повторного заслушивания судебных разбирательств, если это окажется необходимым.
In China, in 1996, for instance, 61 per cent of smokers questioned thought that tobacco did them "little or no harm"; Например, в Китае в 1996 году 61 процент опрошенных курильщиков заявили, что, по их мнению, табак причиняет им «незначительный или нулевой ущерб»;
Those weapons of mass destruction have been outlawed, but very little progress has been made on the last remaining weapons of mass destruction: nuclear weapons. Эти виды оружия массового уничтожения объявлены вне закона, однако в области, касающейся последнего остающегося вида такого оружия - ядерного, - пока достигнут весьма незначительный прогресс.
The representative of the United Kingdom, speaking on behalf of the European Union, had rightly stated that there had been so little progress in procurement reform during the past year that it was scarcely worthwhile preparing a new statement on the matter. Представитель Соединенного Королевства, выступая от имени Европейского союза, справедливо заявил, что в течение прошлого года был достигнут столь незначительный прогресс в области реформы закупочной деятельности, что практически не было необходимости в подготовке нового заявления по данному вопросу.
A debtor might be unwilling to commence a dialogue with creditors or at least with all of its creditors and creditors, while concerned for their own position, may have little interest in a collective process. Должник может и не испытывать желания начинать диалог с кредиторами или, по меньшей мере, со всеми его кредиторами, а кредиторы, хотя и испытывают озабоченность в связи со своим положением, могут проявлять незначительный интерес к коллективной процедуре.
While my visit to Nepal late in October further impressed me with the achievements of the peace process, I am disappointed to have to report so little progress regarding the issues most relevant to the mandate of UNMIN. Хотя во время моей поездки в Непал в конце октября я был вновь впечатлен успехами мирного процесса, я вынужден с разочарованием сообщить, что был достигнут незначительный прогресс в решении вопросов, напрямую касающихся мандата МООНН.
I regret to have to report that little progress in the quartering of UNITA troops was achieved between the last week of February and the end of March 1996, although the process resumed on 25 March. Я с сожалением вынужден сообщить, что был достигнут лишь незначительный прогресс в расквартировании войск УНИТА в период с последней недели февраля до конца марта 1996 года, хотя этот процесс возобновился 25 марта.
Several objectives of chapter 13 remain unfulfilled or have seen little or no progress towards implementation, as described below. Survey work Как отмечается ниже, некоторые из целей, содержащихся в главе 13, остаются невыполненными или же в рамках их осуществления достигнут весьма незначительный прогресс или не достигнуто никакого прогресса.
The secretariats of the commissions themselves are all small and can therefore undertake relatively little substantive work on their own, but they can contribute to substantive work and provide a forum in which all member countries can work together in pursuit of shared goals. Сами секретариаты всех комиссий по своему размеру являются небольшими и поэтому самостоятельно могут выполнять относительно незначительный объем основной работы, однако они могут содействовать осуществлению основной деятельности и служить форумом, в рамках которого все страны-члены могут действовать совместно в стремлении решить общие задачи.
Sri Lanka expected that there would be a significant change on the ground with the Security Council focussing its attention on the issue. However, despite the passage of several years since the adoption of resolution 1379, there seems to be little progress. Однако, несмотря на то, что с момента принятия резолюции 1379 прошло уже несколько лет, в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс.
The external debt continued to be one of the most serious constraints on development; large debt servicing payments left little money with which to implement social programmes or improve the infrastructure that would support economic development. Внешняя задолженность по-прежнему является одним из наиболее серьезных барьеров, препятствующих развитию; после выплаты крупных сумм для обслуживания задолженности остается незначительный объем финансовых средств, которые можно использовать для осуществления социальных программ или улучшения инфраструктуры, которая будет содействовать экономическому развитию.
Although it had been recognized at the World Summit for Social Development that productive employment was a basic element of development and an effective means of combating poverty, little progress had been made. Хотя на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что производительная занятость является основным элементом развития и эффективным средством борьбы с нищетой, был достигнут лишь незначительный прогресс.
By the end of June 1998, further redeployments in the West Bank were still awaited and there had been little progress on other interim issues called for in the agreements between the parties, which would have implications for the situation on the ground in the occupied territory. К концу июня 1998 года по-прежнему не была осуществлена дополнительная передислокация сил на Западном берегу, при этом был достигнут лишь незначительный прогресс в решении других промежуточных вопросов, отраженных в соглашениях между сторонами, которые повлияют на положение на оккупированной территории.
In addition, with regard to the concern that a filing system might inadvertently disclose confidential information, it was observed that an efficient notice-filing system disclosed very little information. Кроме того, в связи с озабоченностью по поводу того, что система регистрации может непреднамеренно приводить к раскрытию конфиденциальной информации, было отмечено, что в рамках действенной системы регистрации уведомлений раскрывается весьма незначительный объем информации.
With regard to the global challenges identified in the Rio Conventions, in particular with respect to climate change, little progress had been made by 2002 in the process of reviewing disturbing global trends. В связи с глобальными проблемами, которые упоминались в конвенциях Рио, в частности об изменении климата, по состоянию на 2002 год лишь незначительный прогресс был достигнут в процессе обзора тревожных глобальных тенденций.
In that regard, the Committee notes that so far, little progress has been made with regard to the law on a Children's Commissioner (Ombudsman) which was drafted in 2006, reviewed by Cabinet, but not enacted. В этой связи Комитет отмечает незначительный прогресс, достигнутый к настоящему времени, в связи с законом об Уполномоченном (омбудсмене) по делам детей, проект которого был разработан в 2006 году, рассмотрен Кабинетом, но не принят.
Meanwhile, little progress has been made in the national reconciliation process since the President submitted the third quarterly report on the implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission to the legislature in January. Между тем в процессе национального примирения был достигнут незначительный прогресс со времени представления президентом законодательному собранию в январе третьего квартального доклада о выполнении рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению.
Many delegations have mentioned the fact that little progress has been made concerning reform of the Security Council and that the issue might not be worth the effort that has been made during all these years of debate. Многие делегации отмечают тот факт, что по реформе Совета Безопасности достигнут незначительный прогресс и что данный вопрос, возможно, не стоит тех усилий, которые прилагаются в течение всех этих лет его обсуждения.
Although little progress on the definition of a national defence strategy and on the key issue of the arms outside of the control of the State was made, the mechanism served to notably reduce the level of political tension in the country. Хотя в разработке национальной стратегии обороны и в ключевом вопросе вооружений, не контролируемых государством, был достигнут незначительный прогресс, указанный механизм позволил заметно снизить политическую напряженность в стране.
While great hopes had been attached to the Monterrey Consensus as an instrument to strengthen multilateralism for development, the years following the consensus had witnessed little progress in implementing international measures in support of financing for development. Несмотря на большие надежды, возлагавшиеся на Монтеррейский консенсус как на инструмент укрепления многосторонности в целях развития, на протяжении ряда лет после его принятия был отмечен незначительный прогресс в осуществлении международных мер в поддержку финансирования развития.