| Very little progress was made on the implementation of the 20 June 2011 Agreement during the reporting period. | За отчетный период был достигнут весьма незначительный прогресс в осуществлении Соглашения от 20 июня 2011 года. |
| After I went to the trouble to appear in this little trial. | После того как я взял на себя труд прийти на этот незначительный суд. |
| The real message was that the US government would contribute very little financially to the region's economic recovery. | Действительное послание заключалось в том, что правительство США сделает совсем незначительный финансовый вклад в восстановление экономики региона. |
| Much of what is enacted as stimulus has little immediate effect on job creation, but does have an adverse long-term effect on government finances. | Большая часть того, что принимается в качестве стимула, оказывает незначительный непосредственный эффект н создание новых рабочих мест, однако действительно имеет неблагоприятный долгосрочный эффект на государственные финансы. |
| In that case, the stimulus will have little positive effect on household spending, but will worsen the budget deficit. | В таком случае стимул окажет незначительный позитивный эффект на увеличение трат домашних хозяйств, однако он усугубит проблемы дефицита бюджета. |
| After lengthy negotiations in Washington at which little progress was made, negotiations were held at Oslo. | После продолжительных переговоров в Вашингтоне, в ходе которых был достигнут незначительный прогресс, состоялись переговоры в Осло. |
| Apart from Tokelau, however, little progress towards self-determination and the eradication of colonialism had been achieved in the Non-Self-Governing Territories. | Однако, за исключением Токелау, в отношении других несамоуправляющихся территорий отмечается незначительный прогресс в деле достижения самоопределения и искоренения колониализма. |
| Other least developed countries received very little. | Другие наименее развитые страны получили весьма незначительный объем такой помощи. |
| As for attacks by Janjaweed, little information was provided. | Что же касается нападений формирований «джанджавид», то по ним был представлен весьма незначительный объем информации. |
| However, very little time-series data is available for analysis. | Однако для соответствующего анализа имеется лишь весьма незначительный объем данных по временным рядам. |
| Toyo provided little information and no evidence to support its claim. | "Тойо" представила лишь незначительный объем информации без каких-либо доказательств в поддержку своей претензии. |
| The arms embargo appears to have had little effect. | Эмбарго в отношении оружия имело, по-видимому, лишь незначительный эффект. |
| However, owing to the intransigence of the political parties, there has been little progress in this regard. | Однако из-за неуступчивости политических партий на этом направлении был достигнут лишь незначительный прогресс. |
| But there has been little conversion of older data. | Однако преобразован незначительный объем ранее накопленных сведений. |
| There has been little evident progress in either of these areas in the last six years. | За последние шесть лет в обеих этих областях наблюдался лишь незначительный прогресс. |
| It was also reported that little progress had been achieved in the clarification of cases of enforced or involuntary disappearance. | Сообщалось также, что в области прояснения случаев насильственного или недобровольного исчезновения достигнут весьма незначительный прогресс. |
| That rapid transformation in an ethnically homogeneous population with little experience in accepting minorities had resulted in some serious manifestations of racial discrimination. | Эта быстрая трансформация этнически однородного населения, имевшего лишь незначительный опыт совместного проживания с меньшинствами, привела к довольно серьезным проявлениям расовой дискриминации. |
| There had also been little progress on the non-proliferation agenda. | В сфере нераспространения был также достигнут лишь незначительный прогресс. |
| It was regrettable that the periodic report contained so little updated information on civil and political rights. | К сожалению, в периодическом докладе содержится незначительный объем последней информации о гражданских и политических правах. |
| I regret that very little donor assistance has been provided in this regard. | Я с сожалением констатирую, что доноры выделили на эту цель очень незначительный объем финансовых средств. |
| Literacy and French-language teaching for adults having little or no education; | обучение грамоте и преподавание французского языка для взрослых, имеющих незначительный объем школьных знаний или не имеющих таких знаний; |
| My mother would often tell me... I am nothing more than an insignificant little... | Моя мама мне часто говорила, что я всего лишь незначительный мелкий... |
| However, there has been little progress. | Однако был достигнут весьма незначительный прогресс. |
| The Committee notes that there has been little progress in monitoring racial discrimination through record-keeping of racist incidents, indictments, sentences and compensation. | Комитет отмечает, что был достигнут лишь незначительный прогресс в мониторинге расовой дискриминации путем учета случаев проявления расизма, вынесения обвинительных приговоров и выплаты компенсации. |
| This harmless species is of little commercial significance due to its small size. | Эти скаты представляют незначительный интерес для коммерческого промысла из-за небольшого размера. |