Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Little - Незначительный"

Примеры: Little - Незначительный
On the first agenda item - on recommendations for achieving the objective of nuclear disarmament and non-proliferation of nuclear weapons - Nigeria laments that little progress has been achieved in those fields in recent years. Что касается первого пункта повестки дня, по рекомендациям о достижении целей ядерного разоружения и нераспространения ядерного оружия, то Нигерия сожалеет о том, что в последние годы в этих областях достигается незначительный прогресс.
Twelve years after the signature of the Peace Accords, it is disappointing to observe little progress in their implementation and their de facto disappearance from political discourse, despite the persistence of the problems that the Peace Accords were meant to tackle (para. 11c). 12 лет спустя после подписания мирных соглашений приходится с сожалением отмечать незначительный прогресс, достигнутый в их осуществлении, и их фактическое исчезновение из контекста политического дискурса, несмотря на сохранение проблем, решить которые были призваны мирные договоренности (пункт 11 с)).
He gathered that little progress had been made in the training of prosecutors, in establishing interdisciplinary teams to provide services in district juvenile criminal courts and in training officials to run socio-educational programmes for adolescents as an alternative to imprisonment. Насколько он понял, незначительный прогресс был достигнут в отношении профессиональной подготовки прокуроров, создания междисциплинарных групп по оказанию услуг в районных ювенальных уголовных судах и подготовки должностных лиц для осуществления социально-образовательных программ для подростков в качестве альтернативы лишению свободы.
Persons with disabilities have seen little or no progress in respect of legislative reforms in many countries, with the exception of a national law on the rights of persons with disabilities adopted in Cameroon. Во многих странах был достигнут незначительный или практически нулевой прогресс в проведении реформы законодательства, касающегося инвалидов, за исключением того, что в Камеруне был принят национальный закон о правах инвалидов.
They are faced with the choice of connecting a few places to most inputs and getting high productivity there, or putting some of the inputs in all places and getting very little productivity growth everywhere. Они сталкиваются с выбором подключения нескольких мест к большинству ресурсов и получению там высокой производительности, или расположить их во многих местах и получать очень незначительный рост производительности повсюду.
We have heard that there has been little progress on property issues, when in fact 98 per cent - 98 per cent - of all private property cases, have been resolved. Мы слышали о том, что был достигнут незначительный прогресс в решении имущественных вопросов, когда фактически 98 процентов - 98 процентов всех дел, касающихся частной собственности, было рассмотрено.
Only limited progress was made towards the implementation of the majority of the provisions of the Doha Document, with little or no progress recorded with respect to the provisions on justice, reconstruction, security or wealth-sharing. Лишь ограниченный прогресс был достигнут в осуществлении большинства положений Дохинского документа, при этом в отношении выполнения положений, касающихся правосудия, восстановления, безопасности или распределения богатств, был отмечен незначительный прогресс или его полное отсутствие.
The Open-ended Working Group has been seized with the task of considering all aspects of the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council and other related matters since December 1993, with little progress with regard to the Cluster I issues. Рабочая группа открытого состава продолжает заниматься выполнением задачи рассмотрения всех аспектов вопроса о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава и других вопросов, связанных с Советом Безопасности, с декабря 1993 года, однако в отношении группы I вопросов прогресс достигнут незначительный.
This is disappointing, as selective solutions that rely exclusively on strengthening the legal order for the promotion of human rights or on enforcement-minded approaches to redress human rights grievances by themselves contribute little to any durable culture of human rights. Это разочаровывает, ибо селективные решения, опирающиеся исключительно на укрепление правопорядка в интересах поощрения прав человека или на правоохранительные подходы в целях устранения нарушений в области прав человека, сами по себе вносят незначительный вклад в дело создания прочной культуры в области прав человека.
The implementation plan must also deal with the fact that the membership of the Statistical Commission is made up of national statistical offices, with ministries of agriculture having little or no voice. В плане осуществления необходимо также учитывать то, что в состав Статистической комиссии входят национальные статистические бюро, а министерства сельского хозяйства, если и имеют, то лишь незначительный вес.
AI specified that the Cabinet approved the proposed Action Plan in September in 2011 and appointed a sub-committee to oversee its implementation in February 2012, but there has been little progress on implementation. МА уточнила, что Кабинет министров утвердил предложенный план действий в сентябре 2011 года, а в феврале 2012 года назначил подкомитет для контроля над его осуществлением, однако в этой области был достигнут лишь незначительный прогресс.
The Committee notes with concern that there is little information on the situation of women in the rural areas, where the majority of the population lives and where the majority of women are engaged in the agricultural sector. Комитет с беспокойством отмечает, что имеется лишь незначительный объем информации о положении женщин в сельских районах, где проживает большинство населения и где большинство женщин занято в сельскохозяйственном секторе.
While the reorientation of technical and vocational education and training (TVET) towards sustainable development has been adopted as a priority action area, countries have reported in 2012 and 2013 that little progress has been made in integrating ESD in a structured way in TVET. Хотя переориентация профессионально-технического образования и подготовки (ПТОП) на поддержку устойчивого развития была признана в качестве одной из приоритетных областей деятельности, в 2012 и 2013 годах страны сообщили о том, что в области структурированной интеграции ОУР в систему ПТОП был достигнут лишь незначительный прогресс.
In the course of the general exchange of views held at the 236th meeting of the Special Committee, some delegations indicated that little headway had been achieved on the topic, despite the fact that it had been on the agenda of the Special Committee for several years. В ходе общего обмена мнениями, состоявшегося на 236м заседании Специального комитета, некоторые делегации указали, что в контексте этой темы достигнут лишь незначительный прогресс, несмотря на тот факт, что она фигурирует в повестке дня Специального комитета на протяжении нескольких лет.
Although the Secretary-General's interim report contained a large amount of information on the United Nations entities engaged in rule of law activities, it provided little information on the activities themselves, whether carried out at the national or the international level. В промежуточном докладе Генерального секретаря содержится большой объем информации о структурах Организации Объединенных Наций, задействованных в мероприятиях в области верховенства права, однако объем информации о самих мероприятиях, осуществляемых на национальном или международном уровнях, весьма незначительный.
The presentation of two clearly defined alternatives, of the kind described below as models A and B, should help to clarify - and perhaps bring to resolution - a debate which has made little progress in the last 12 years. (250) Представление двух четко определенных альтернатив наподобие тех, которые описаны ниже в качестве моделей А и В, должно помочь прояснить - и, возможно, приблизить к завершению - прения, в которых за последние 12 лет достигнут незначительный прогресс. (250)
While the Government has taken some steps to improve public security, particularly in the Tarai, very little progress has been noted regarding the reform of security forces and the Government has taken no significant measures to address the issue of impunity. Притом что правительство предприняло некоторые шаги для повышения общественной безопасности, в частности в Терайской равнине, нельзя не отметить слишком незначительный прогресс в реформировании сил безопасности и не указать на то, что правительство не предприняло сколько-нибудь значительных мер для решения проблемы безнаказанности.
Six years after the adoption of the Millennium Declaration and the definition of the eight Millennium Development Goals there is still little progress with regard to indigenous peoples' participation in the Millennium Development Goal processes. Шесть лет спустя после принятия Декларации тысячелетия и определения восьми целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия в деле обеспечения участия коренных народов в процессах осуществления целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, достигнут незначительный прогресс.
continue to hold their posts. Sessions of the Council of State and Cabinet, though frequent, provide little evidence of progress, as the members seem to reflect the views of the parties which nominated them, as opposed to working as a unified executive. Для заседаний Государственного совета и кабинета министров, хотя они и проводятся весьма часто, характерен незначительный прогресс, поскольку члены Совета и кабинета отражают, как представляется, мнения назначивших их сторон, а не стремятся работать в качестве единой исполнительной структуры.
Little progress has been achieved in the decentralization process mandated by the Constitution. Незначительный прогресс был достигнут в процессе децентрализации, предусмотренном Конституцией.
"One Little Word, Yet It Means So Much". Эпизод незначительный, но как он много значит».
Little progress has been achieved in this respect since the Office's last report to the Security Council. После представления последнего доклада канцелярии Совету Безопасности в этом вопросе был достигнут незначительный прогресс.
Little progress has been made in linking these primary sectors with value-added activities in manufacturing. Достигнут незначительный прогресс в увязке этих секторов с деятельностью по созданию добавочной стоимости в обрабатывающей промышленности.
Little progress has been achieved in finding agreement on a sovereign debt workout mechanism. Был достигнут незначительный прогресс в достижении договоренности о механизме урегулирования долга суверенных заемщиков.
Little progress was achieved in the implementation of standards in the media during the reporting period. Незначительный прогресс был достигнут в осуществлении стандартов в средствах массовой информации в течение отчетного периода.