Английский - русский
Перевод слова Little
Вариант перевода Незначительный

Примеры в контексте "Little - Незначительный"

Примеры: Little - Незначительный
In practical terms, as a result of the above issues, little progress has been made towards implementing IMIS in peacekeeping missions and the international Tribunals or in identifying alternative solutions for interfacing the existing systems with IMIS. В силу указанных выше проблем был достигнут незначительный прогресс в деле практического внедрения ИМИС в миссиях по поддержанию мира и международных трибуналах или в поиске альтернативных решений, позволяющих обеспечить согласование между существующими ныне системами и ИМИС.
Despite the concerns expressed by a large number of delegations, very little progress has been achieved in this regard, which hampers the organization's effective functioning, which includes matters pertaining to cooperation and coordination with the United Nations and its agencies. Несмотря на озабоченность, высказанную широким кругом делегаций, в этом вопросе был достигнут весьма незначительный прогресс, что затрудняет эффективную деятельность этой организации, в том числе в областях, касающихся сотрудничества и координации усилий с Организацией Объединенных Наций и ее учреждениями.
Some 20 years had passed since his first petition to the Committee, and it was disappointing that so little progress had been made in that time. Со времени подачи им петиции в Комитет прошло около 20 лет, и вызывает разочарование тот факт, что за это время был достигнут столь незначительный прогресс.
He stressed that very little progress had been made in implementing resolution 1721 and that direct dialogue between President Gbagbo and the Secretary-General of the Forces nouvelles, Guillaume Soro, facilitated by the Economic Community of West African States could open a window of opportunity. Он подчеркнул, что в осуществлении резолюции 1721 достигнут весьма незначительный прогресс и что прямой диалог между президентом Гбагбо и Генеральным секретарем «Новых сил» Гийомом Соро при посредничестве Экономического сообщества западноафриканских государств мог бы открыть новые возможности.
Five years on, there has been little to no progress for the majority of the countries and the people whom the Consensus was intended to help. Спустя пять лет мы видим, что прогресс достигнут незначительный или отсутствует вовсе для большинства стран и народов, которым данный консенсус должен был помочь.
It is unfortunate that since 1993, and as a result of a lack of political determination, very little progress has been made in the examination of the issue of the size and makeup of the Security Council. К сожалению, после 1993 года вследствие нехватки политической воли был достигнут лишь очень незначительный прогресс в деле рассмотрения вопроса о численности и членском составе Совета Безопасности.
Four projects included little data on the extent of the problem to be tackled and six others included provision for collecting baseline data as part of the project. В четырех проектах содержался лишь незначительный объем данных о масштабах проблемы, которую предстояло решать, а в шести других сбор базовых данных предусматривался в качестве составной части проектной деятельности.
The paper aims to cover the broad range of topics outlined in the terms of reference for the comprehensive review, but little information is available on topics such as impacts of project implementation and the extent of stakeholder participation in capacity-building activities. Настоящий документ имеет своей целью охватить широкий круг тематических вопросов, в общих чертах указываемых в круге ведения для всеобъемлющего рассмотрения, однако имеется лишь незначительный объем информации по таким вопросам, как последствия осуществления проектов и степень участия заинтересованных сторон в деятельности по укреплению потенциала.
Yet this wealth of understanding is not being adequately exploited, as very little money is channelled to Africa through the United Nations and its specialized agencies. В то же время этот потенциал понимания еще недостаточно используется, поскольку очень незначительный объем денежных средств поступает в Африку через Организацию Объединенных Наций и ее специализированные учреждения.
It also notes with concern that little progress was made on this issue since the publication of the last annual report, and urges that publication be expedited as a matter of priority. Он также с обеспокоенностью отмечает, что после публикации последнего ежегодного доклада в этой области достигнут весьма незначительный прогресс, и настоятельно призывает ускорить эту первоочередную работу.
While there may have been little progress in the overall Security Council reform process, there have been marked improvements in the working methods of the Council. Хотя в общем процессе реформы Совета Безопасности наблюдается весьма незначительный прогресс, заметные улучшения произошли в методах его работы.
On a less positive note, however, there was little progress in the investigations into most other allegations of serious human rights violations, especially those that occurred before the signing of the comprehensive ceasefire agreement. С другой стороны, однако, не внушает оптимизма незначительный прогресс, достигнутый в расследовании большинства других серьезных обвинений в нарушении прав человека, особенно тех из них, которые произошли до подписания всеобъемлющего соглашения о прекращении огня.
Despite some improvements in the security situation immediately following the signing of the Comprehensive Ceasefire Agreement, little progress was made in the area of human rights during the reporting period. Несмотря на некоторые улучшения в обстановке в плане безопасности сразу же после подписания Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня, в области прав человека за отчетный период достигнут весьма незначительный прогресс.
However, little progress is being made with regard to remaining systemic barriers to equality, and perhaps also, although it is less readily quantifiable, to the removal of patriarchal attitudes in society. Однако лишь незначительный прогресс отмечается в деле устранения сохраняющихся системных барьеров на пути к обеспечению равенства, а пожалуй, и в деле ликвидации патриархальных отношений в обществе, хотя этот процесс с трудом поддается количественной оценке.
At the end of the discussion, the members of the Council noted with regret that there had been little progress in the peace process in Afghanistan. В конце обсуждения члены Совета с сожалением отметили, что в мирном процессе в Афганистане был достигнут лишь незначительный прогресс.
Implementation of the Programme had been difficult for many least developed countries, and little progress had been made because of a lack of sufficient national capacities, a lack of financial and technological support and a lack of sincere global partnership. Многие наименее развитые страны столкнулись с серьезными трудностями в процессе выполнения данной Программы, и незначительный прогресс в этой области объясняется отсутствием достаточного национального потенциала, недостаточным уровнем финансовой и технологической поддержки и несформированностью искреннего глобального партнерства.
South-East Asia and the Pacific and Eastern Europe have seen very little progress in this area with the proportion of women ministers being less than 5 per cent. В Юго-Восточной Азии и районе Тихого океана и странах Восточной Европы наблюдался весьма незначительный прогресс в этой области, где доля женщин среди министров составляет менее 5 процентов.
However, despite some encouraging indications, little concrete progress has been made so far in the implementation of the Agreement which should be pursued with a sense of urgency, with pressure being exerted on the Freetown junta. Однако, несмотря на некоторые обнадеживающие признаки, пока достигнут незначительный конкретный прогресс в осуществлении этого соглашения, которого следует добиваться в безотлагательном порядке, оказывая давление на хунту во Фритауне.
It is unfortunate that little progress has been made in improving the status of women in the General Service and related categories in the United Nations. К сожалению, незначительный прогресс был достигнут в улучшении положения в Организации Объединенных Наций женщин из числа сотрудников категории общего обслуживания и смежных категорий.
However, the overall record of achievement is mixed; there were positive outcomes, but, in other areas, there was little progress, and even some significant setbacks. Однако, общие итоги неоднозначны; имелись позитивные результаты, но в других областях был достигнут незначительный прогресс и имелись даже некоторые значительные неудачи.
Despite the expectation by the international community that the successful outcome of the 2000 Review Conference would lead to the fulfillment of the unequivocal undertaking given by the nuclear-weapon-states as well as the full implementation of the 13 practical steps, very little progress has been made. Несмотря на ожидания международного сообщества в отношении того, что успешные итоги Конференции 2000 года по рассмотрению действия Договора приведут к выполнению недвусмысленного обязательства, данного ядерными государствами, а также осуществлению в полном объеме 13 практических шагов, достигнут лишь очень незначительный прогресс.
There is little sharing of hydrologic data, owing largely to limited physical access, policy and security issues, lack of accepted protocols for sharing and, often, commercial considerations. Существует незначительный обмен гидрологическими данными, что в основном объясняется ограниченным физическим доступом, стратегическими проблемами и проблемами в области безопасности, отсутствием согласованных протоколов для обмена информацией и зачастую коммерческими соображениями.
The expert from the United States of America stated that the little progress made by the informal group clearly showed that the exercise of testing vehicle sound emissions was extremely difficult. По мнению эксперта от Соединенных Штатов Америки, тот факт, что неофициальной группой был достигнут незначительный прогресс, четко свидетельствует о том, что проверка транспортных средств на уровень звука будет чрезвычайно затруднена.
The task force discussed a number of national case studies concerning entities having little or no persons employed, limited operations or limited physical presence in the jurisdiction in which they are created. Целевая группа обсудила ряд национальных тематических исследований, касающихся предприятий, имеющих незначительный или нулевой штат работников, ограниченные операции или ограниченное физическое присутствие в той юрисдикции, в какой они были созданы.
On the broader issue of economic recovery, little progress had occurred so far, though it was encouraging that discussions were ongoing in that respect. Что касается общего вопроса восстановления экономики, то в его решении на сегодняшний день достигнут незначительный прогресс, хотя дискуссии, ведущиеся в этой связи, обнадеживают.