The duration of the minimum period shall be freely set by the Court, but it may not exceed either two thirds of the sentence in the case of imprisonment for a specified number of years or 22 years in the case of life imprisonment.] |
Продолжительность минимального срока устанавливается по усмотрению Суда, однако он не может превышать двух третей срока назначенного наказания, если речь идет о временном лишении свободы, или 22 лет, если речь идет о наказании в виде пожизненного лишения свободы.] |
Life imprisonment is prescribed for some crimes as an alternative to the death penalty. |
За совершение ряда преступлений предусматривается наказание в виде пожизненного лишения свободы, призванное послужить альтернативой смертной казни. |
Life sentence enforcement procedures and conditions are laid down in chapter 24, articles 136 - 139, of the Penal Enforcement Code. |
Порядок и условия исполнения наказания в виде пожизненного лишения свободы определены в статьях 136 - 139 главы 24 Уголовно-исполнительного кодекса Республики Узбекистан. |
In 1958, following the passage of the Life Peerages Act which permitted women to sit in the House of Lords, Lady Ravensdale was granted a life peerage with the title of Baroness Ravensdale of Kedleston, of Kedleston in the County of Derby. |
В 1958 году после принятия Акта о Пожизненном пэрстве, который позволял женщинам заседать в Палате лордов, леди Рейвенсдейл получила титул пожизненного мэра как баронесса Рейвенсдейл из Кедлстона из Кедлстона в графстве Дербишир. |
(a) a term of life imprisonment, or of imprisonment for a specified number of years; |
а) лишение свободы на любой срок вплоть до пожизненного заключения; |
No life imprisonment without parole |
4 Неприменение пожизненного тюремного заключения, не допускающего условного освобождения |