One of the overarching recommendations of the United Nations study on violence against children was to abolish the use of the death penalty and life imprisonment for children, and the Secretary-General should report on its implementation by Member States at the next session of the General Assembly. |
Одна из важных рекомендаций, изложенных в исследовании Организации Объединенных Наций о насилии в отношении детей, предусматривает отмену смертной казни и пожизненного тюремного заключения в отношении детей, и Генеральный секретарь должен выступить с докладом по вопросу о выполнении этой рекомендации государствами-членами на очередной сессии Генеральной Ассамблеи. |
Second, such crimes are punishable by life imprisonment, including a period of up to 22 years of unconditional detention during which no modification of the sentence is authorized (Penal Code, art. 132-23); |
во-вторых, они подлежат наказанию в виде пожизненного тюремного заключения, причем в течение определенной части пожизненного срока, которая может составлять до 22 лет, не допускается никакого смягчения вынесенного наказания (статья 132-23 Уголовного кодекса); |
A person, suspected in such a crime, for which a punishment in the form of service in disciplinary battalion, detention, deprivation of liberty for a certain period or life imprisonment may be imposed; |
лицо, подозреваемое в совершении такого преступления, за совершение которого может быть назначено наказание в виде содержания в дисциплинарном батальоне, заключения под стражу, лишения свободы на определенный срок или пожизненного лишения свободы; |
The constitutional reform process should not further decrease judicial tenure, and full consideration should be given to the progressive introduction of life tenure for judges; |
В процессе конституционной реформы не следует сокращать сроки пребывания судей в должности, и максимум внимания следует уделить вопросу о постепенном внедрении практики пожизненного пребывания судей в должности; |
Was it true that the family of Boris Shikhmuradov, who had been sentenced to 25 years' imprisonment in a closed trial in 2002 and whose sentence had later been extended to life imprisonment, had received no news concerning him since 2002? |
Правда ли, что семья Бориса Шихмурадова, который был приговорен к 25 годам тюремного заключения в ходе закрытого судебного разбирательства в 2002 году и чей приговор был затем ужесточен до пожизненного тюремного заключения, не получала новостей о нем с 2002 года? |
WELL, YOU MAY HAVE BOUGHT YOURSELF 20 TO LIFE! |
и выиграл от 20 до пожизненного! |
Life imprisonment may be imposed only when justified by the extreme gravity of the crime and the individual circumstances of the convicted person, as evidenced by the existence of one or more aggravating circumstances and the absence of mitigating circumstances. |
Мера пожизненного заключения применяется только в том случае, когда это оправдывается степенью тяжести преступления и личным состоянием обвиняемого, которое определяется на основании одного или нескольких отягчающих обстоятельств и отсутствия смягчающих обстоятельств. |
Sentence of life imprisonment confirmed |
Наказание в виде пожизненного тюремного заключения подтверждено |
Five years to life. |
от пяти лет, до пожизненного. |
(b) Harsher punishments at the national level for human trafficking offences, including life imprisonment (for trafficking in children, under article 206, section 3, of the Criminal Code); |
Ь) ужесточение наказания на национальном уровне за совершение преступлений, связанных с торговлей людьми, вплоть до пожизненного заключения (за торговлю детьми ст. ч.(3) УК РМ); |
From life imprisonment to death |
От пожизненного лишения свободы до смертной казни |
8 years to life imprisonment |
От 8 лет до пожизненного лишения свободы |
For 25 to life. |
От 25 до пожизненного. |
He does 25 to life. |
Отсидит от 25 до пожизненного. |
Saved me a life sentence. |
Уберегло от пожизненного срока. |
25 years to life. |
От 25 до пожизненного. |
Like twenty years to life. |
От двадцати лет до пожизненного. |
It's 15 years to life. |
От 15-ти лет до пожизненного. |
The discretionary life sentence system |
Дискреционная система пожизненного тюремного заключения |
25 years to life. |
От 25 лет до пожизненного. |
Doing 25 to life. |
От 25 до пожизненного. |
20 years to life. |
От 20-ти до пожизненного. |
About 25 years to life. |
От 25-ти до пожизненного. |
Their sentences varied from three years to life imprisonment. |
Вынесенные им приговоры варьировались от трёх лет лишения свободы до пожизненного заключения. |
They face prison sentences between 10 years and life imprisonment if convicted. |
В случае осуждения им грозят тюремные сроки от 10 лет до пожизненного лишения свободы. |