| The responsibility to protect is not a license for intervention; it is an international guarantor of political accountability. | Ответственность за защиту не может рассматриваться как лицензия на вмешательство во внутренние дела; она является международным гарантом политической подотчетности. |
| Any license previously given upon such violation will be revoked while the fire arms will be confiscated and kept in Police custody. | В случае подобного нарушения любая ранее выданная лицензия отзывается, а огнестрельное оружие конфискуется и сдается на хранение в полицию. |
| Furthermore, a commercial broadcasting license has been issued to three organizations that transmit foreign channels. | Кроме того, лицензия на коммерческое вещание была выдана трем организациям, ретранслирующим иностранные каналы вещания. |
| This should be your occupational license, which needed to get inspected once every six months. | Это, должно быть, твоя лицензия, которую нужно продлевать раз в шесть месяцев. |
| That's actually a list of all the people who do have a license to import Amazonian Puffer fish. | Вообще, это список всех, у кого есть лицензия для импорта Амазонских рыб Фугу. |
| His license is revoked and his motel is condemned. | Его лицензия отменяется и его мотель арестован. |
| Your license to get fat and sassy only lasts nine months. | Лицензия на "потолстеть" и "быть нахальной" истекает через 9 месяцев. |
| The license will still be in Klingman's name. | Лицензия по-прежнему будет на имя Клингмана. |
| Everyone on the Board of Directors, has a hunting license. | У каждого из Совета директоров есть охотничья лицензия. |
| Their license is good for another two years. | Их лицензия действует еще два года. |
| I know your that foster license didn't expire. | Я знаю, что ваша лицензия не истекает. |
| I have a license for it. | У меня есть на него лицензия. |
| I've had my license for 30 years. | У меня была своя лицензия в течение 30 лет. |
| Look, I'm using what we call "artistic license" there. | Послушай, я пользуюсь тем, что мы называем "художественная лицензия". |
| The private investigator's license is distinguishable. | (Роттенберг) Лицензия частного сыщика другая. |
| I've got my class four license. | У меня есть лицензия 4 класса. |
| You do understand that your nursing license is suspended for the three months until your board hearing. | Ты же понимаешь, что твоя лицензия приостановлена на три месяца до слушания. |
| A pilot's license, it's a great way to see the world. | Лицензия пилота дает исключительную возможность повидать мир. |
| Castle, the P.I.'s license doesn't change anything. | Касл... Лицензия частного детектива ничего не изменит. |
| It is - it's a license to print money for everybody. | Лицензия на печатание денег для всех. |
| He had a license to dispense narcotics for legitimate medical purposes only. | У него была лицензия на назначение лекарств только для законных медицинских целей. |
| T hose two have a license, but they're not married. | У этих двух есть лицензия, но они не женаты. |
| The vehicle, the license, the registration... | Технический осмотр, лицензия, регистрация... |
| My license is up to date. | У нас всё по закону, есть лицензия. |
| The LaTeX Project Public License (LPPL) is a software license originally written for the LaTeX system. | LaTeX Project Public License (LPPL) - это лицензия на программное обеспечение, изначально написанная для системы LaTeX. |