The responsibility to protect is not a license for intervention; it is an international guarantor of political accountability. |
Ответственность за защиту не может рассматриваться как лицензия на вмешательство во внутренние дела; она является международным гарантом политической подотчетности. |
Any license previously given upon such violation will be revoked while the fire arms will be confiscated and kept in Police custody. |
В случае подобного нарушения любая ранее выданная лицензия отзывается, а огнестрельное оружие конфискуется и сдается на хранение в полицию. |
Furthermore, a commercial broadcasting license has been issued to three organizations that transmit foreign channels. |
Кроме того, лицензия на коммерческое вещание была выдана трем организациям, ретранслирующим иностранные каналы вещания. |
This should be your occupational license, which needed to get inspected once every six months. |
Это, должно быть, твоя лицензия, которую нужно продлевать раз в шесть месяцев. |
That's actually a list of all the people who do have a license to import Amazonian Puffer fish. |
Вообще, это список всех, у кого есть лицензия для импорта Амазонских рыб Фугу. |
His license is revoked and his motel is condemned. |
Его лицензия отменяется и его мотель арестован. |
Your license to get fat and sassy only lasts nine months. |
Лицензия на "потолстеть" и "быть нахальной" истекает через 9 месяцев. |
The license will still be in Klingman's name. |
Лицензия по-прежнему будет на имя Клингмана. |
Everyone on the Board of Directors, has a hunting license. |
У каждого из Совета директоров есть охотничья лицензия. |
Their license is good for another two years. |
Их лицензия действует еще два года. |
I know your that foster license didn't expire. |
Я знаю, что ваша лицензия не истекает. |
I have a license for it. |
У меня есть на него лицензия. |
I've had my license for 30 years. |
У меня была своя лицензия в течение 30 лет. |
Look, I'm using what we call "artistic license" there. |
Послушай, я пользуюсь тем, что мы называем "художественная лицензия". |
The private investigator's license is distinguishable. |
(Роттенберг) Лицензия частного сыщика другая. |
I've got my class four license. |
У меня есть лицензия 4 класса. |
You do understand that your nursing license is suspended for the three months until your board hearing. |
Ты же понимаешь, что твоя лицензия приостановлена на три месяца до слушания. |
A pilot's license, it's a great way to see the world. |
Лицензия пилота дает исключительную возможность повидать мир. |
Castle, the P.I.'s license doesn't change anything. |
Касл... Лицензия частного детектива ничего не изменит. |
It is - it's a license to print money for everybody. |
Лицензия на печатание денег для всех. |
He had a license to dispense narcotics for legitimate medical purposes only. |
У него была лицензия на назначение лекарств только для законных медицинских целей. |
T hose two have a license, but they're not married. |
У этих двух есть лицензия, но они не женаты. |
The vehicle, the license, the registration... |
Технический осмотр, лицензия, регистрация... |
My license is up to date. |
У нас всё по закону, есть лицензия. |
The LaTeX Project Public License (LPPL) is a software license originally written for the LaTeX system. |
LaTeX Project Public License (LPPL) - это лицензия на программное обеспечение, изначально написанная для системы LaTeX. |