Английский - русский
Перевод слова License
Вариант перевода Лицензия

Примеры в контексте "License - Лицензия"

Примеры: License - Лицензия
The licenses attached to the standard may require the publication of reference information for extensions, and a license for all others to create, distribute, and sell software that is compatible with the extensions. Связанная со стандартом лицензия может потребовать публикации справочной информации для расширений или публичной лицензии на создание, распространение и продажу программ, совместимых с расширениями.
You've got a license, right? - What's this? У тебя есть лицензия на ношение оружия?
Rules 10 and 11 prohibits the manufacture etc of guns or arms and the manufacture, possess etc of explosives except with a license issued by the Licensing Officer. Правила 10 и 11 запрещают производство и т.д. оружия или вооружений, а также производство, приобретение и т.д. взрывчатых веществ, кроме случаев, когда выдается лицензия лицензирующим должностным лицом.
If a foreigner wants to work in Malta before the marriage in order to familiarize himself/herself with the local employment situation, an employment license must be submitted on his/her behalf by the prospective employer. Если иностранец хочет получить на Мальте работу до вступления в брак с целью ознакомления с местными условиями на рынке труда, то соответствующим работодателем на его имя должна быть выдана лицензия на работу.
And finally, with regard to assertions that the broadcast license of one radio station whose programming was in Tajik had been revoked in 2003, he said that the delegation had been unable to find any information substantiating those assertions. И наконец, по поводу утверждений, согласно которым у одной радиостанции, выходящей в эфир на таджикском языке, с 2003 года отозвана лицензия на вещательную деятельность, г-н Закиров указывает, что делегация не смогла получить никакой информации, подтверждающей обоснованность этих утверждений.
Brandi, I mean, do you have any idea how many hours It takes to train for that to even, I don't know, get a license or whatever? Брэнди, ты хоть представляешь сколько времени займёт твоё обучение, не знаю, ещё лицензия и так далее?
So can I just show up and start panning or digging or what have you, or do I need a permit or a license or something? Значит, я могу просто начать мыть золото, копать, или как там это делается, или мне нужно разрешение, лицензия или что-то в этом духе:?
The organizer of the Leader System is The Non-bank Credit Organization Joint Stock Company "Leader" (NCO JSC Leader, Moscow, Russia, Central Bank of Russian Federation license number 3304-K). Организатором Системы «Лидер» является небанковская кредитная организация закрытое акционерное общество «Лидер» (НКО ЗАО «Лидер»; Москва, Россия, лицензия Центрального банка России Nº 3304-К).
Although OpenSSL already existed, OpenSSL's license is not compatible with the GPL; thus software under the GPL, such as GNU software, could not use OpenSSL without making a GPL linking exception. Несмотря на то, что OpenSSL уже существовал, его лицензия несовместима с GPL, из-за чего программы под GPL не могли его использовать без специального исключения.
[And so, what is that? the license? what was that...] [Так что же это? Лицензия? что это было...]
If sufficient documentary evidence be submitted to the effect that the marriage will take place within six months, an employment license valid for the six months prior to the marriage date, is issued. Если имеется достаточно документально подтвержденных свидетельств того, что брак будет заключен в течение шести месяцев, выдается лицензия на работу, действительная в течение шести месяцев до заключения брака.
Programmes (each from one to five minutes long) were broadcast on Sudanese radio and on United Nations Radio (New York), while awaiting the approval of the Mission's radio broadcasting license Число радиопрограмм (каждая программа продолжительностью 1 - 5 минут), транслировавшихся по суданскому радио и Радиослужбой Организации Объединенных Наций (Нью-Йорк), пока лицензия Миссии на радиовещание находилась на утверждении
e) Tamara Harayeva, attorney for journalist Irina Khalip, a reporter for Novaya Gazeta and the wife of Andrei Sannikau, whose license was revoked by the Ministry of Justice on 14 February 2011. е) Тамара Гараева, адвокат журналиста Ирины Халип, репортера "Новой газеты" и супруги Андрея Санникова, чья лицензия была аннулирована Министерством юстиции 14 февраля 2011 года.
when general rules apply to establishments not requiring a license (art. 8, para. 40), the operator has to notify the competent administrative authority pursuant to article 8, paragraph 41 and provide specific information to the authority; когда общие правила применяются к предприятиям, для которых не требуется лицензия (пункт 40, статья 8), оператор обязан направить уведомление компетентному административному органу в соответствии с пунктом 41 статьи 8 и предоставить ему конкретную информацию;
General License No. 2402 of Bank of Russia. Генеральная лицензия Банка России Nº 2402.
License for obtaining arms can also be given by the local bodies of Interior affairs.. Лицензия на приобретение оружия может быть также выдана местными органами внутренних дел.
License to practice revoked in the states of Illinois, Florida, Alaska, Massachusetts. Лицензия на адвокатскую деятельность аннулирована в штатах Иллинойс, Флорида, Аляска, Массачусетс.
License for CFC-12 only; fully used. Лицензия только на ХФУ-12; использована полностью.
License for internal passengers and cargo transportation series AB No 045474. Лицензия на внутренние перевозки грузов и пассажиров, серия АВ Nº 045474.
d.) MP3 and mp3PRO: Supply of this product only conveys a license for private, non-commercial use and does not convey a license nor imply any right to use this product in any commercial (i.e. d.) MP3 и mp3PRO: С поставкой данного продукта дается лицензия только на частное, некоммерческое его использование, лицензия или какие-либо права на использование данного продукта для какого-либо коммерческого (т.e.
Revised Administrative Code Sec. 897 - Annual Inspection of Firearms Held Under License. Пересмотренный административный кодекс, раздел 897 - ежегодное освидетельствование огнестрельного оружия, на которое выдана лицензия.
The GNU General Public License (GPL). Генеральная общественная лицензия (GNU General Public License) или GPL.
Unlimited License - the name of the license explains everything distinctly: unlimited number of phones, unlimited workplaces, unlimited updates, unlimited support! Неограниченная лицензия - имя этой лицензии говорит само за себя - неограниченное количество телефонов, неограниченное количество рабочих мест, неограниченные обновления, неограниченная поддержка!
Any Add-On License requires and valid with Main License only. З) - Любая Дополнительная Лицензия требует и действительна только при наличии Основной Лицензии.
In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. В этом случае данная Лицензия включает в себя это ограничение, как если бы оно было написано в тексте данной Лицензии.