Our PROPERTY AND LAND SURVEYING SERVICE holds a land development and surveying license issued by the Republic of Latvia State Land Service, we employ experienced land development and surveying specialists, as well as inventory makers certified by the Latvian Association of Technical Inventory Specialists. |
У СЛУЖБЫ КАДАСТРОВОЙ СЪЕМКИ НЕДВИЖИМОЙ СОБСТВЕННОСТИ есть лицензия Государственной земельной службы ЛР на землемерные и землеустроительные работы, с нами работают опытные специалисты по землеустройству и землемерию, а также инвентаризаторы, сертифицированные Латвийской Ассоциацией специалистов по технической инвентаризации. |
License and registration, please. |
Лицензия и регистрация, пожалуйста. |
Signed Publish License is not valid. |
Недопустимая подписанная лицензия на публикацию. |
License and registration, please. |
Лицензия и документы, пожалуйста. |
License is defined only by an expiration date which specifies when this module will be blocked. |
Лицензия определяется только сроком действия моодуля, после чего модуль будет блокирован. |
License to conduct banking operations with precious metals No. 3205 since July 6, 2006. |
Лицензия на осуществление банковских операций с драгметаллами Nº 3205 от 6 июля 2006 года. |
In 2007 ARMSWISSBANK was given licenses by the Central Bank for brokerage (License N BG0064) and custody (License N PG0065) services. |
АРМСВИСБАНК-у в 2007 году Центральным банком РА были выданы лицензии на брокерскую и депозитарную деятельности (брокерская лицензия N БГ0064, депозитарная лицензия N ПГ0065). |
Any person to whom a license to engage in the business of the import or export of firearms or to deal or trade in arms is issued here under shall: |
Любое лицо, которому на основании настоящего положения выдается лицензия на экспорт или импорт огнестрельного оружия или торговлю оружием, обязано: |
This could be added to the existing public health grounds for the compulsory license which, under the TRIPS agreement, would permit penalizing Abbott through lower royalties as well as authorization of unlimited exports of compulsory licensed products. |
Такие основания могут дополнить уже приводившиеся основания интересов здоровья населения, которыми мотивировалось принудительное лицензирование, что в соответствии с Соглашением о ТАПИС могло бы дать право наказать "Эбботт" выплатой сниженных лицензионных отчислений, а также разрешением неограниченного экспорта товара, на который выдана принудительная лицензия. |
Section 12 prohibits the export and import of armaments while section 13 prohibits the manufacture, save under a lawful supervision and license. |
В разделе 12 предусмотрен запрет на экспорт и импорт вооружений, а в разделе 13 - запрет на их изготовление, за исключением тех случаев, когда обеспечивается законный надзор и имеется соответствующая лицензия. |
In 1993 - the license of educational activity was given out to the institute (out of 10 specialties by the IV level of accreditation and out of 2 specialties - by the III level). |
В 1993 г. - институту выдана лицензия образовательной деятельности по 10-ти специальностям за ІV-м уровнем аккредитации и по 2-м - за ІІІ-м уровнем. |
Educational qualifications: License in Law |
Образование: Лицензия на занятие юридической практикой |
This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. |
Эта Лицензия применима к любой программе или другому произведению, содержащему уведомление, помещенное держателем авторских прав и сообщающее о том, что оно может распространяться при условиях, оговоренных в данной Универсальной Общественной Лицензии. |
In the event of failure of duty of care, and a patient suffering damage and loss, then the patient or the family can sue the provider and they may face suspension, or loss of license to practice by their regulatory body. |
В случае невыполнения этого требования, а также причинения вреда и ущерба пациенту, он или его семья могут подать в суд на лицо/учреждение, которое оказывало услуги, и его лицензия может быть приостановлена или отозвана соответствующим нормативным органом. |
The authorization for use of radio frequency spectrum shall be issued simultaneously with the issue of appropriate license to the telecommunication operator in accordance with this Law. |
Разрешение на использование радиочастотного спектра выдаётся одновременно с получением оператором электрической связи соответствующей лицензии в соответствии с настоящим Законом. Разрешение на использование радиочастотного спектра выдаётся на тот же срок, что и лицензия на эксплуатацию сетей электрической связи, предоставление услуг электрической связи. |
Oleksandr Moskalenko wondered if the Open Publication License complies to the Debian Free Software Guidelines. |
Олександр Москаленко (Oleksandr Moskalenko) спросил, удовлетворяет ли Лицензия открытых публикаций Критериям Debian по определению Свободного ПО. |
Business License allows registering the software on 2 computers (for example, on a desktop and on a laptop). |
Помимо этого, в некоторых случаях данный тип лицензии предлагает больший функционал, чем лицензия Номё (подробнее об отличиях, если они есть, читайте на странице описания программы). |
Home Deluxe License allows registering the software on 2 computers (for example, on a desktop and on a laptop). |
Лицензия предназначена для опытных пользователей, которые предъявляют высокие требования к программам. |
License N40 of the Central Bank of the Republic of Armenia issued on 10 December 1991. |
Лицензия Центрального Банка РА Nº 40 от 10.12.91 года. |
License num. 096, from 02 February, 2009 - Providing of Local and International telecommunication channels services. |
Лицензия Nº096, от 2-го февралья, 2009-го года - Организация локальных и международных каналов связи. |
License for legal services 02240/0069354 issued by the Ministry of Justice of the Republic of Belarus valid until 10 January, 2012. |
Лицензия на осуществление деятельности по оказанию юридических услуг Nº02240/0069354, выдана Министерством юстиции Республики Беларусь. Действительна до 10 января 2012 года. |
License No. on registration activities issued by the State Committee for Securities on 16 February 2005. |
Выданная со стороны ГКЦБ Лицензия Nº 70 от 16 февраля 2005 года на осуществление деятельности по ведению реестра собственников ценных бумаг. |
License for medical practice nr. 02040/0420773 is issued on Feb., 2008, by the decision of the Ministry of Health of the Republic of Belarus, valid until Feb., 2013. |
Лицензия на право осуществления медицинской деятельности 02040/0420773 - выдана согласно решению Министерства здравоохранения Республики Беларусь от 29.02.2008, сроком до 28.02.2013 г. |
By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software - to make sure the software is free for all its users. |
В противоположность этому Основная Общедоступная Лицензия GNU стремится гарантировать вашу свободу в распространении и изменении свободнораспространяемых программ, обеспечивая их свободное распространение для всех пользователей. |
"License in Russia: Kyбo TиTэ - Блич (Bleach)". Nº69 (in Russian). |
Лицензия в России: Кубо Титэ- Блич (Bleach) (неопр.). |