Well, you have the liquor license. |
Зато у тебя есть разрешение на продажу алкогольных напитков. |
Any license not renewed before expiry date is cancelled automatically. |
Разрешение, которое не было возобновлено до даты истечения, автоматически аннулируется. |
You must turn in your old license in order to get a new one. |
Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое. |
Molly Benedict obtained a handgun license three months ago. |
Молли Бенедикт получила разрешение на пистолет три месяца назад. |
The microchip and the license, like we agreed. |
На микрочип и разрешение, как договорились. |
I have a license to hunt you down. |
У меня есть разрешение на твою поимку. |
Ben Keegan said that you were going to bring the marriage license over. |
Вен Киган сказал, ты собирался привести разрешение на брак. |
I need to fill out a marriage license. |
Мне нужно заполнить заявление на разрешение на брак. |
You need a license to be a barber. |
Нужно разрешение, чтобы работать парикмахером. |
We can't get a wedding license. |
Мы не можем получить разрешение на свадьбу. |
I have a license to kill anyone who's seen the secrets on this piece of paper. |
У меня разрешение убивать каждого, кто увидит тайны, написанные на этой бумаге. |
We had a license, Empress, but it was lost. |
У нас было разрешение, императрица, но оно было утеряно. |
You paid your debt to Maud, She's given you a license for a market. |
Вы заплатите долг Мод, и она даст вам разрешение на рынок. |
The possession of firearms is limited and an arms license can only be issued after thorough verification. |
На владение огнестрельным оружием наложены ограничения, и соответствующее разрешение может быть выдано только после тщательной проверки. |
An undertaking shall receive a license for each transaction of export, import or transit of goods of strategic significance. |
Все предприятия должны получать разрешение на любую операцию, связанную с экспортом, импортом или транзитом изделий, имеющих стратегическое значение. |
For other animal export license is required. |
Для всех остальных животных требуется разрешение на экспорт. |
In 2000, the Maersk Oil Company obtained a license for 60% share acquisition of Temir Block PSA Company. |
В 2000 году Maersk Oil получила разрешение на приобретение 60% акций компании Temir Block PSA. |
Baltic Linen may revoke this limited license at any time for any or no reason. |
В любое время и по любой причине или без таковой Baltic Linen может аннулировать данное ограниченное разрешение. |
Maybe we should have a marriage license first. |
Возможно, нам следует сперва получить разрешение на брак. |
I rushed through a marriage license. |
Я спешно подготовила разрешение на брак. |
He purchased it in 1995, had a license to carry it. |
Он приобрёл его в 1995, имел разрешение на хранение. |
Because stigma gives unofficial license to treat people living with HIV or those at greatest risk unlike other citizens. |
Потому что ненависть даёт неофициальное разрешение относиться к людям с ВИЧ или находящимся в группе риска иначе, чем к остальным гражданам. |
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns. |
В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства. |
Two months later the company was granted a license for regular air transportation. |
В следующем году авиакомпания получила официальное разрешение на организацию регулярных пассажирских перевозок. |
You can get a license at the courthouse, get married in the same building. |
Получаешь разрешение на вступление в брак и женишься там же. |