| Any offshore license, where online gaming companies are generally based, is no way able to offer such reputation. | Ни одна оффшорная Лицензия, в рамках которой обычно осуществляется любая онлайн компания, не имеет подобной репутации. |
| Your license confers no title or ownership in the SOFTWARE and should not be construed as a sale of any right in the SOFTWARE. | Лицензия не предоставляет Вам право собственности или владения данной ПРОГРАММОЙ и ее продажа не рассматривается как продажа каких-либо прав на данную ПРОГРАММУ. |
| In Novemberp of 2013, its bank license was withdrawn by Central Bank of Russia. | В ноябре 2013 года лицензия Мастер-Банка на осуществление банковской деятельности отозвана Центробанком России. |
| AppCode license is permanent and includes one year of free product upgrades since the purchase date, including major version upgrades. | Лицензия на продукт постоянная и включает один год бесплатных обновлений (с даты покупки), в том числе переход с текущей мажорной версии на новую. |
| This decision helped the ASCAP adopt the royalty-payment mechanism known as a "blanket license," which is still used today. | Это решение помогло ASCAP принять механизм роялти-платежа, известный как «лицензия одеяла», который используется и по сей день. |
| A specific license is effective only after a company with a permanent U.S. address files an application with NRC for review and a license ("piece of paper") is issued if relevant criteria are met. | Специальная лицензия вступает в силу лишь после того, как компания, имеющая постоянный адрес в Соединенных Штатах, направит в Комиссию заявление, после проверки которого выдается разрешение («бумага»), если соответствующие критерии были соблюдены. |
| The license allows developers and companies to use and integrate a software component released under the LGPL into their own (even proprietary) software without being required by the terms of a strong copyleft license to release the source code of their own components. | Лицензия позволяет разработчикам и предприятиям использовать и внедрять программное обеспечение, лицензированное на условиях LGPL в их собственном (даже проприетарном) программном обеспечении, при этом отсутствует обязательное требование предоставления исходного кода собственных компонентов под копилефт лицензией. |
| I have a valid license to hunt that rhino. | Лицензия лицензией, а прав нет. |
| A sole license is an ordinary licence which is granted to the licensee along with a contractual promise not to provide a similar permission to anyone else. | Эксклюзивная лицензия-это обычная лицензия, выданная лицензиату наряду с договорным обещанием от Правообладателя не предоставлять аналогичное разрешение кому-либо еще. |
| The Government license of DOC-3000 LLP in the Pavlodar region, which was issued in 2001, was revoked on similar grounds. | По аналогичным основаниям отозвана государственная лицензия у ТОО «ДО3000» в Павлодарской области, выданная в 2001 году. |
| By 1952, Daisy lost its exclusive license to the Buck Rogers name and even dropped any pretense of making a toy raygun. | К 1952 году у Daisy закончилась эксклюзивная лицензия на «Бака Роджерса», а также желание создавать лучевые пистолеты. |
| My office just received this fax from the Disciplinary Board stating that your license has been placed under immediate suspension due to gross misconduct. | Мой офис только что получил факс от Дисциплинарного комитета о том, что ваша лицензия была немедленно приостановлена из-за грубого нарушения правил. |
| Well, I got joint purchases, marriage license, post-nup, divorce decree. | Так, бумаги о покупках, лицензия на брак, брачный договор, свидетельство о разводе. |
| The import license is handed to Customs and the box is physically inspected by the sworn-in experts. | Импортная лицензия препровождается таможенной службе, а приведенные к присяге эксперты проводят физический досмотр упаковок. |
| After the import request is registered under SISCOMEX, another license is emitted for shipment authorization. | После регистрации запроса на выдачу лицензии на импорт в СИСКОМЕКСе выдается еще одна лицензия на отгрузку. |
| When Thailand issued its compulsory license, Abbott was demanding $2,200 for a one-year's supply of Kaletra, which corresponded to approximately 10 times the lowest generic price. | Когда в Таиланде была выдана принудительная лицензия, компания "Эбботт" требовала 2200 долл. за количество препарата Калетра, достаточное на год, что было примерно в 10 раз больше самой низкой цены на генерик. |
| Despite the requirement that transfers of ownership must be in writing, courts have held that a nonexclusive license may be granted without a written instrument. | Несмотря на требование, что передача собственности должна быть зафиксирована в письменной форме, суды придерживаются мнения, что простая (неисключительная) лицензия может быть предоставлена без письменного документа. |
| In 2004, School Rumble's Japanese license holder, Media Factory, declared its titles off-limits to fan-made subtitled translations-a practice known as fansubbing. | В 2004 году компания Media Factory, которой принадлежала лицензия на School Rumble, заявила о недопустимости создания любительских переводов сериала (фэнсаб) и потребовала удаления ссылок на такие переводы. |
| Furthermore, the Foreign Financial Relations Act 1994 requires a license for financial transactions involving the transit and brokering of war materials. | К предметам двойного назначения применяется нормативное положение ЕС Nº 1334/2000 о контроле за экспортом предметов двойного назначения, в то время как национальное законодательство для осуществления финансовых операций, связанных с транзитом и брокерскими услугами в отношении материальных средств для ведения войны, необходима лицензия. |
| We tried to contact them about this, requesting information about their privacy policy, but instead of receiving this information, our license was suddenly terminated. | Мы попытались сообщить об этом и все-таки посмотреть их политику конфиденциальности, но вместо этого наша лицензия была неожиданно отменена. |
| Copyleft Patent troll Public domain Software patent Viral license Open content Open Invention Network Open Patent Alliance Hope, Janet (2008). | Критика патентов Копилефт Вирусная лицензия Патентный тролль Открытый контент Норё, Janet. |
| April 13 - The transport ministry of Bulgaria issues the first freight transport license to a private company, Bulgarian Railroad Company, to operate on the nation's rail network. | 13 апреля - министерством транспорта выдана первая лицензия на грузовые перевозки Болгарской железнодорожной компании (en). |
| The Q Public License (QPL) is a non-copyleft license, created by Trolltech for its free edition of the Qt. | Общественная лицензия Q (QPL) - не копилефтная лицензия, созданная компанией Trolltech для её свободной редакции Qt. |
| You may evaluate the unregistered trial version for free for a maximum period of 30 days. If you wish to continue using it after 30 days, you have to purchase a license. | Регистрационный ключ приобретенный ранее через SMS-регистрацию (Персональная лицензия на текущую версию) может быть недействителен для новой версии программы. |
| I got a quarter million-person liquor license for the stadium I'm building in your backyard. | У меня лицензия на облуживание 250 тысяч человек для стадиона, который я строю у тебя во дворе. |