Английский - русский
Перевод слова License
Вариант перевода Лицензия

Примеры в контексте "License - Лицензия"

Примеры: License - Лицензия
I ran it through DMV and NCIC... license is a fake. Я связалась с Автотранспортной инспекцией и Национальным информационным центром преступности... Лицензия липовая.
Listen: 50 million to buy a license. Слушай: 50 миллионов стоит лицензия.
I'll just need a license and a credit card. Я просто нужна лицензия и кредитную карту.
The gaming license went to another town. Игровая лицензия ушла в другой город.
My license is up to date, so the case will continue as scheduled tomorrow. Моя лицензия в порядке, так что слушание состоится завтра, как запланировано.
A man who fears no one, with a license to kill. Человеком, который ничего не боится, даже свадьбы, и у которого - лицензия порешить кого захочешь.
The gaming license was the guarantee that Sandicot would pay off the notes. Лицензия гарантировала, что Сэндикот выплатит долги.
I never knew that Ray Charles had a decorating license. Я не знал, что у Рэя Чарльза есть лицензия декоратора.
I know, but we have a license for that. Знаю, но на оружие у нас есть лицензия.
PI's license or not, this crime scene is closed. Лицензия частного детектива или нет, но это место преступления закрыто.
The gun was legal, he had a license to concealed carry. Пистолет законный, у него была лицензия.
The way I look at it is, they can have my license. Как я смотрю на это - у них может быть моя лицензия.
I have a valid license to hunt that rhino. У нас есть лицензия на охоту.
Well, I mean, it was kind of a license. Ну, в каком-то смысле это лицензия.
No registered owner or plate, just a license frame from a place called Prime Exotics. Никаких владельцев или номеров, только лицензия от места под названием "Прайм Экзотикс".
Well, he has a legal Pennsylvania license. Ну, у него легальная лицензия из Пенсильвании.
You have a license to steal. У тебя есть лицензия на кражу.
I have a license to snoop. У меня есть лицензия на подглядывания.
The indefinite extension of the NPT must not be construed as an indefinite license for the nuclear-weapon States to perpetuate their prerogatives. Бессрочное продление действия ДНЯО не должно рассматриваться как бессрочная лицензия, выданная ядерным государствам с целью увековечения их прерогатив.
A license, issued by the Federal Ministry of the Interior, is in particular required for the handling of special fissionable material. Для обращения со специальным расщепляющимся материалом требуется, в частности, лицензия, которую выдает федеральное министерство внутренних дел.
In case of transit of nuclear items, an import, export and transport license is required, when applicable. В случае транзитной перевозки ядерных материалов, импорта, экспорта или транспортировки необходима соответствующая лицензия.
The seller had bought the CDs from its Taiwanese parent company which had the license to produce and sell them. Эти компакт-диски были закуплены продавцом у своей материнской компании на Тайване, у которой имелась лицензия на их производство и продажу.
A license is mandatory and must be obtained before artisanal mining activity is allowed. Для этого необходима лицензия, которая должна быть получена до начала кустарной разработки.
This license contains significantly fewer regulations and addresses the environment at the level of objectives and parameters. Такая лицензия содержит существенно меньше нормативов и регулирует экологические вопросы на уровне целей и параметров.
If the violator is a customs broker, his/her license shall be revoked by the Commissioner of Customs. Если нарушитель является таможенным посредником, то его/ее лицензия подлежит аннулированию комиссаром таможенной службы.