Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
The complete commercial license and advanced resources make of this package, ideal for professionals with a low cost of budget. Вполне коммерчески лицензия и предварительные ресурсы делают из этого пакета, идеально для профессионалов с низкой ценой бюджети.
Upon the termination of the license, you will promptly return to DS SolidWorks or destroy all copies of the Software and Documentation covered by the license as instructed by DS SolidWorks. После прекращения действия лицензии Вы, в соответствии с инструкциями DS SolidWorks, должны немедленно возвратить DS SolidWorks или уничтожить все копии Программного обеспечения и Документации, на которые распространяется эта лицензия.
It's not worth my license or my time to open before six. Ни лицензия, ни время, не позволяют мне открыться до шести.
You got your private license. У вас есть ваша лицензия.
OAO CMZ has all necessary environmental permits required for its industrial operations: Industrial Waste Handling License, Special Water-Use License, norms of maximum permissible discharge and emission of pollutants, and permits for discharge and emission of pollutants. ОАО «ЧМЗ» имеет всю необходимую для работы разрешительную экологическую документацию: Лицензия по обращению с отходами производства, лицензия на спец. водопользование, нормативы предельно-допустимых выбросов и сбросов (ПДВ и ПДС), разрешения на выброс и сброс загрязняющих веществ.
Больше примеров...
Права (примеров 563)
I didn't know that you had your pilot's license. Не знала, что у тебя есть права на гидроплан.
And having a brother with a class C commercial drivers license. И у нашего брата есть водительские права класса С - водитель грузовика.
And we know that you printed Helen's fake license at Slots of Luck where you used to work every Friday night. И мы знаем, что ты распечатал её фальшивые права в "Слотах удачи", где ты работал каждую пятницу вечером.
You do remember that the doctors revoked your license. Доктора аннулировали твои права.
I just got my new license a month ago. Я получил права месяц назад
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
At the same time, majorities should not view an electoral victory as a license to act without regard for minority concerns. В то же время, большинству не следует рассматривать победу на выборах как разрешение действовать без оглядки на интересы меньшинства.
A sole license is an ordinary licence which is granted to the licensee along with a contractual promise not to provide a similar permission to anyone else. Эксклюзивная лицензия-это обычная лицензия, выданная лицензиату наряду с договорным обещанием от Правообладателя не предоставлять аналогичное разрешение кому-либо еще.
Possession of a firearm is permissible only in accordance with the terms of a Firearm's Holder License. Once the licence is revoked or expires the firearm is deemed a prohibited weapon. Владение огнестрельным оружием разрешается только в соответствии с условиями, на которых выдается конкретное разрешение на владение им. В том случае, если такое разрешение аннулируется или если истекает срок его действия, огнестрельное оружие рассматривается как запрещенное оружие.
You know that in this country, You need to have a license to have a gun? Вы знаете, что в этой стране нужно разрешение на владение оружием?
Ecological activities of the plant are focused within its Environmental Protection Laboratory (Certificate dated 02.12.02, License No. Роль природоохранной службы завода выполняет лаборатория защиты окружающей среды (свидетельство от 02.12.02 г., разрешение Nº75 от 02.06.03г.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
Here you can purchase personal license key for Learn Numbers! На этой странице вы можете приобрести персональный лицензионный ключ для программы Learn Numbers!
But you can not remove the copyright and license code instructions. Но вы не сможете удалить авторском праве и Инструкции лицензионный код.
When you purchase any Suite, you will get one license file covering all licenses (License.dat) in addition to licenses for individual workstations. Когда вы закажите любой из пакетов Suite, в приложение к лицензиям для индивидуальных рабочих станций, вы получите один лицензионный файл, покрывающий все лицензии(License.dat).
Enter the obtained license key into your avast! Введите, полученный лицензионный ключ в инсталяцию avast!
Follow the wizard prompts until you reach the Dr.Web key file page, then enter the path to the license key file or click Browse to select the file. На шаге Лицензионный ключевой файл введите путь к лицензионному ключевому файлу или нажмите кнопку Обзор и выберите файла с ключом.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
In other states, however, they are held to varying standards of training and license. В других штатах наоборот, лицензирование и подготовка являются обязательными.
In early 1999, Bermuda enacted the Electronic Transactions Act, whose provisions gave the Government the power to license certification authorities for e-commerce. В начале 1999 года на Бермудских островах был принят Закон об электронных операциях, который наделил правительство полномочиями на лицензирование сертифицирующих органов в области электронной торговли.
These should include the method of advertising a proposed disposition, whether to have a public auction and permission to sell, lease, license or collect upon the encumbered assets. Они должны содержать информацию о методе оповещения о предлагаемом отчуждении, а также о том, необходимо ли разрешение на продажу, аренду, лицензирование или инкассирование обремененных активов.
In adapting the law recommended in the Guide to intellectual property rights, the expression "sale, lease or license" should also be adapted to fit an intellectual property context in a manner that would be consistent with law relating to intellectual property. При адаптации рекомендованного в Руководстве законодательства к правам интеллектуальной собственности выражение "продажа, аренда или лицензирование" также следует адаптировать с учетом контекста интеллектуальной собственности таким образом, чтобы это соответствовало законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности.
License and sell pesticide products in containers that are ready to use, unattractive for re-use, inaccessible to children and labelled with clear, unambiguous directions that are understandable for local users. Лицензирование и продажа пестицидных продуктов в таре, готовой для применения, малопривлекательной на предмет повторного использования, исключающей доступ детей и имеющей маркировку с четкими и недвусмысленными инструкциями, понятными местным пользователям.
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
After hearing about the game's success, Bushnell decided there would be more profit for Atari to manufacture the game rather than license it, but the interest of Bally and Midway had already been piqued. Узнав об успехе игры, Бушнелл решил, что Atari получит больше прибыли, если будет сама производить игру вместо того, чтобы лицензировать её, но Bally и Midway были уже заинтересованы в выпуске игры.
UNITAID's patent pool for AIDS medicines, for example, allows generics producers to make cheaper versions of patented medicines by enabling patent holders to license their technology in exchange for royalties. Например, патентный пул UNITAID на лекарства против СПИДа позволяет производителям немарочных лекарств удешевлять версии запатентованных лекарственных препаратов, позволяя патентообладателям лицензировать свои технологии в обмен на роялти.
Owners of rights must be able to register, buy, sell, transfer, license and enforce their rights in a speedy and fair way, which is not unnecessarily costly or complicated. Держатели прав должны иметь возможность регистрировать, покупать, продавать, передавать, лицензировать и добиваться уважения своих прав оперативными и справедливыми способами, которые необязательно должны быть дорогостоящими или сложными.
Subscriber may not sublicense, assign or transfer the license or the Software. Абонент не может лицензировать, передавать лицензию программного обеспечения.
You are not required to accept this License, since you have not signed it. Вы не должны копировать, модифицировать, дополнительно лицензировать или распространять Программу иначе, чем под данной Лицензией.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree. Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе.
Most people that want a wedding ring want a marriage license. Тем, кому нужны кольца - нужно и свидетельство о браке.
Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли.
Later Mikhail also mastered flying airplanes and received a "Single-engine land-based plane" entry in his pilot license. Позже Михаил освоил также самолёт и получил отметку «Самолёт однодвигательный сухопутный» в пилотское свидетельство.
He acquired a British pilot license in the same year, and an American one in 2010. В том же году получил британское пилотское свидетельство, а в 2010 году ещё и американское.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
An overview of the pro-competitive and anti-competitive effects of four frequently used types of contractual restrictions is presented below (the final report will attempt to provide a more exhaustive treatment of licensing restrictions, such as refusal to license, excessive pricing, etc.). Ниже содержится общий анализ позитивного и негативного влияния четырех наиболее используемых форм договорных ограничений на конкуренцию (в окончательном докладе будет предпринята попытка на более исчерпывающей основе рассмотреть такие связанные с лицензированием ограничения, как отказ предоставить лицензию, установление слишком высоких цен и т.д.).
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
Больше примеров...
License (примеров 173)
Three.js is made available under the MIT license. Three.js распространяется под лицензией MIT license.
This document may be used under the terms of the GNU General Public License version 2 or higher. Этот документ может использоваться на условиях лицензии GNU General Public License версии 2 или выше.
See the GNU General Public License for more details. Смотрите GNU General Public License для более подробной информации.
The factory-installed distribution on the Dreambox is mostly available under the GNU General Public License (GPL) and uses standard Linux API's, including Linux DVB API and Linux Infrared Remote Control (LIRC). Официальное распространение Dreambox возможно в основном в соответствии с GNU General Public License (GPL) и использует стандартные Linux API, включая Linux DVB API и Linux Инфракрасный пульт дистанционного управления (LIRC).
In 1998, Odinn Srensen released the source code of GoldED and Goldware Utilities 3.x under GNU General Public License version 2, and the Goldware Library under GNU Library General Public License version 2. В 1998 году Сёренсен опубликовал исходный код GoldED и Goldware Utilities версий 3.0.x и не собирающейся незавершённой версии 4.x под лицензией GNU General Public License версии 2; библиотеки Goldware Library - под GNU Library General Public License версии 2.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
Didn't happen to get a look at the license, did you? А номера вы случайно не запомнили?
No, no, but I took down the license number. Нет, но я записала их номера.
They're not lottery numbers, license - Это не лотерейные номера, не регистрационные знаки...
Boss wants your real name your social and license number, your bank account numbers. Боссу нужно твое настоящее имя, номера твоего соцстраха и прав, номер твоего счета в банке.
This telephone number will be unique for the whole territory of BiH, since the Regulatory Agency for Communications awarded a license for use of a unique short number 1209 to all telephone services for prevention of family violence in BiH. Этот номер телефона будет единым для всей территории Боснии и Герцеговины, поскольку органы государственного регулирования коммуникаций выдали лицензию на использование единого короткого номера 1209 всеми телефонными службами, предназначенными для предотвращения случаев насилия в семье в Боснии и Герцеговине.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
I'll remember your license number... Я запомню твой номер...
(radio) Attempt to locate Oregon license 216 David Charlie Boy. Орегонский номер: 216. Голубой саак.
Do you remember any license numbers? Вы не помните номер водительских прав?
It is also recommended that countries might adapt their customs registry systems so that the requirement to introduce a license number can be associated with the customs code of corresponding ODS. Странам рекомендуется также предусмотреть в своих системах таможенной регистрации требования, согласно которым при указании таможенного кода того или иного ОРВ необходимо было бы вводить номер лицензии.
Please enter your license number as xxxxxxxx where x is a letter or a number. Номер лицензии выглядит как хххххххх (где х - некая буква или цифра).
Больше примеров...
Право (примеров 149)
They were granted the right to obtain a license but it is unclear whether the decision has been implemented. Им предоставлено право получать лицензию, но не ясно, проводится ли это решение в жизнь.
In principle, only Kuwaiti nationals qualified for such a license. В принципе право на получение такой лицензии имели только кувейтские граждане 276/.
Under a blanket license, signatory businesses such as restaurants have the right to play any composition of an ASCAP artist for an annual fee. Подписавшие эту лицензию рестораны имеют право играть любые музыкальные композиции из числа исполнителей ASCAP за ежегодную плату.
License L-86 for Recruitment Services was issued by Ministry of Social Security and Labour. Лиценция L-86 на право заниматся деятельностью посреднечества в трудоустройстве выданные Министерством социальной защиты и труда.
The club was denied a license for the Regionalliga in the 2006/07 season and forcibly relegated to the 4th division Bayernliga. Клубу было отказано в предоставлении лицензии на право выступлений в Региональной лиге «Юг» в сезоне 2006/07, и «Байройт» вынужденно выбыл в Баварскую лигу (IV).
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
Authorize administrative, on the spot measures, such as provisional loss of license Разрешить немедленно принимать такие административные меры, как временное изъятие водительского удостоверения
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
To hire a car you should have passport and driver license. Many companies have a minimum age of 21 or 25 to hire a car. Автомобиль напрокат можно взять при наличии паспорта, водительского удостоверения и только лицам старше 21 года.
Total of 61 persons attended driving training for obtaining license for B category or some other categories, and all the costs for obtaining the licences were paid В общей сложности 61 человек прошли курс обучения для получения водительского удостоверения категории В или других категорий, и все расходы на получение этих удостоверений были оплачены.
If the driver's BAC level is 0.10% or greater, the fine increases to $300 to $500, and the license suspension increase to 7 to 12 months. При концентрации алкоголя 0,10 % или выше рамки штрафа повышаются до 300-500 долларов, а пределы срока временного лишения водительского удостоверения - до 7-12 месяцев.
Больше примеров...