Английский - русский
Перевод слова License

Перевод license с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Лицензия (примеров 662)
The license uses terminology which is mainly intended for applications written in the C programming language or its family. Лицензия использует терминологию, применимую в основном в приложениях, написанных на С и языках его семейства.
Listen: 50 million to buy a license. Слушай: 50 миллионов стоит лицензия.
Its license, issued on 17 July 1997, expired on 16 July 1998. Ее лицензия, выданная 17 июля 1997 года, истекла 16 июля 1998 года.
Got a liquor license? А лицензия на алкоголь у вас есть?
If everything is correct, the following message will be displayed: "The"trial" license for the domain "is valid through 25.04.2007". Если Вы все сделали правильно, то справа появится надпись примерного содержания "Лицензия"trial" для домена ваш-сайт.ру до 25.04.2007".
Больше примеров...
Права (примеров 563)
I was told I just needed my current license. Мне сказали, что мне нужно взять только мои старые права...
Serizawa... you got a license to drive that thing? Серидзава-кун... а права на вождение этой штуки у тебя есть?
38 years old, Pennsylvania drivers license, probably the guy she rolls with. 38 лет, права получены в Пенсильвании, и вероятней всего, дружит с твоей дочерью.
Explains VICE, "photographers retain copyright over their images, but Shutterstock is given full permission to market, display, and license the image to the customers on their site without final approval from the photographer." Vice объясняет: «фотографы сохраняют авторские права на свои изображения, но Shutterstock получает полное право на продажу, отображение и лицензирование изображений для клиентов на своём сайте без окончательного разрешения фотографа».
Do you have a license? У тебя есть права?
Больше примеров...
Разрешение (примеров 175)
You must turn in your old license in order to get a new one. Ты должен сдать своё старое разрешение, чтобы получить новое.
In 2000, the Maersk Oil Company obtained a license for 60% share acquisition of Temir Block PSA Company. В 2000 году Maersk Oil получила разрешение на приобретение 60% акций компании Temir Block PSA.
The advanced threat containment unit, or ATCU, will be given full license to act with whatever authority is necessary. Расширенное Подразделение Сдерживания Угроз, или РПСУ, будет предоставлено разрешение действовать с неограниченными полномочиями, где это необходимо.
Give me a license to marry Miss Woods! Дайте мне разрешение на брак с мисс Вудс!
As already stated according to the Regulations Regarding Control of Goods of Strategic Significance license is needed for every export or import transaction and this transaction can be performed only according to rules set up by license. Как уже указывалось, в соответствии с Постановлением о контроле за изделиями, имеющими стратегическое значение, для проведения любой экспортно-импортной операции требуется разрешение, и такие операции могут производиться только в соответствии с параметрами, указанными в разрешении.
Больше примеров...
Лицензионный (примеров 31)
Go here if you have lost your license key. Если утерян лицензионный ключ пройдите сюда.
The message informing why the license key cannot be applied is added. Вывод сообщения о причине, по которой не принимается лицензионный ключ.
(When you use ADNM, all licenses are included in the license file (as "NetClients")). (При использование ADNM, все лицензии будут включены в лицензионный файл (как "NetClients")).
Enter the obtained license key into your avast! Введите, полученный лицензионный ключ в инсталяцию avast!
You can also convert the prize into additional licenses and upgrade your current license. Отличный способ сделать подарок другу - лицензионный софт всегда в цене. Либо вы сможете расширить свою действующую лицензию.
Больше примеров...
Лицензирование (примеров 29)
The Unit assembles, analyses and disseminates information from all sources, including intelligence, on the bona fides of transaction parties in license applications. Группа собирает, анализирует и распространяет информацию из всех источников, включая разведданные, касательно добросовестности сторон, подающих заявки на лицензирование.
In September 2014, Pony Canyon opened a North American anime distribution label, Ponycan USA, which aims to license their titles for streaming and home video in US and Canada. В сентябре 2014 года Pony Canyon открыла в Северной Америке лейбл распространения аниме, Ponycan USA, целью которого является лицензирование их названия, для передачи потокового и домашнего видео в США и Канаде.
In March 2007, Abbott responded to the compulsory license for Kaletra by announcing it would no longer register new drugs for sale in Thailand. В марте 2007 года в ответ на принудительное лицензирование Калетры компания "Эбботт" сообщила, что она больше не будет регистрировать новые лекарства для продажи в Таиланде.
Refusal to license and compulsory licenses Although the legal conditions for compulsory licensing vary widely among countries, it seems to be generally acknowledged that some refusals to license could cause competitive harm and could be treated as a competition violation under appropriate circumstances. Хотя правовые условия, определяющие принудительное лицензирование, существенно различаются между странами, в целом, как представляется, признается, что иногда отказ в предоставлении лицензии может отрицательно сказываться на конкуренции и в соответствующих случаях может рассматриваться как нарушение законодательства о конкуренции.
Multi licensing is used by the copyright holders of some free software packages advertising their willingness to distribute using both a copyleft free software license and a non-free software license. Двойное лицензирование используется некоторыми владельцами авторских прав на свободное ПО, чтобы показать их готовность распространять его, используя и копилефт-лицензию, и иную лицензию.
Больше примеров...
Лицензировать (примеров 44)
Abbott's refusal to license generic products may violate section 25(1) of Thailand's Competition Act, which prohibits "unreasonably fixing or maintaining purchasing or selling prices of goods or fees for services". Отказ "Эбботт" лицензировать генерический продукт, возможно, нарушает положения пункта 1 статьи 25 закона Таиланда о конкуренции, который запрещает "необоснованное установление или поддержание закупочных или продажных цен на товары или услуги".
UNITAID's patent pool for AIDS medicines, for example, allows generics producers to make cheaper versions of patented medicines by enabling patent holders to license their technology in exchange for royalties. Например, патентный пул UNITAID на лекарства против СПИДа позволяет производителям немарочных лекарств удешевлять версии запатентованных лекарственных препаратов, позволяя патентообладателям лицензировать свои технологии в обмен на роялти.
As a result, if the grantor is the owner, the secured creditor should, in principle, have the right to sell or otherwise dispose of, or license the encumbered intellectual property. Следовательно, если лицо, предоставляющее право, является правообладателем, то обеспеченный кредитор должен в принципе иметь право продавать или иным образом отчуждать или лицензировать обремененную интеллектуальную собственность.
Owners of rights must be able to register, buy, sell, transfer, license and enforce their rights in a speedy and fair way, which is not unnecessarily costly or complicated. Держатели прав должны иметь возможность регистрировать, покупать, продавать, передавать, лицензировать и добиваться уважения своих прав оперативными и справедливыми способами, которые необязательно должны быть дорогостоящими или сложными.
You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Вы не можете копировать, изменять, повторно лицензировать, или распространять Программу никаким иным способом, кроме явно предусмотренных данной Лицензией.
Больше примеров...
Свидетельство (примеров 58)
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов.
This is my marriage license. Вот мое свидетельство о браке.
They didn't send the marriage license yet. Когда отнесем свидетельство о браке.
If the media unit does not broadcast or publish over a period longer than one year, up to date information is required to renew the license. Если средство массовой информации не выпускается или не издается более одного года, для возобновления его выпуска требуется новое свидетельство о регистрации.
Ecological activities of the plant are focused within its Environmental Protection Laboratory (Certificate dated 02.12.02, License No. Роль природоохранной службы завода выполняет лаборатория защиты окружающей среды (свидетельство от 02.12.02 г., разрешение Nº75 от 02.06.03г.
Больше примеров...
Предоставлять лицензию (примеров 1)
Больше примеров...
Предоставить лицензию (примеров 6)
The Government of National Unity should grant an immediate license to UNMIS for its radio operations and accept its agreement with the Government of Southern Sudan. Правительство национального единства должно немедленно предоставить лицензию МООНВС на ведение радиовещания и должно принять договоренность между МООНВС и правительством Южного Судана.
When a single IPR holder refuses to license, the first question is whether the IPR confers market power. Если единственный владелец ПИС отказывается предоставить лицензию, то сразу возникает вопрос о том, дает ли обладание ПИС возможность оказывать влияние на рынке.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
In exceptional circumstances, a refusal to license may amount to an abuse where product innovation is prevented, all competition is excluded in downstream markets and the right-holder's refusal is not justified by its activities. В исключительных обстоятельствах отказ предоставить лицензию может квалифицироваться как злоупотребление в тех случаях, когда это предотвращает модернизацию продукта, исключает всякую возможность конкуренции на рынках следующих ступеней и когда такой отказ обладателя права не оправдан его деятельностью 53/.
We can also license these MOOC courses to other universities, and therein lies a revenue model for MOOCs, where the university that licenses it with the professor can use these online courses like the next-generation textbook. Мы также можем предоставить лицензию на МООС курсы другим университетам, и в этом основной источник дохода для МООС, когда университеты приобретают такую лицензию (включая профессора), они могут использовать онлайн курсы как учебники нового поколения.
Больше примеров...
License (примеров 173)
Versions 2.00.0 onwards are published under SIL Open Font License. С версии 2.00.0 и далее публикуются под лицензией SIL Open Font License.
MediaWiki is licensed under the GNU General Public License and it is used by all Wikimedia projects, as well as many other wiki projects. MediaWiki лицензирован под GNU General Public License и используется всеми проектами Викимедиа, а также многими другими вики-проектами.
Zope Public License is a free software license, used primarily for the Zope application server software. Zope Public License - это лицензия на свободное программное обеспечение, используемая в основном для сервера приложений Zope.
For documentation that comes directly with the GPL software the FDL (Free documentation license) is the right license because it does the same things to documentation that the GPL does to software. Для документации в рамках GPL идет лицензия FDL (Free documentation license), которая работает для документации также, как GPL для программного обеспечения.
It is licensed under the SIL Open Font License (OFL), and can be downloaded free of charge. Распространяется под свободной лицензией SIL Open Font License (OFL), и может быть загружен бесплатно.
Больше примеров...
Номера (примеров 28)
The Bethesda PD took down your license number. Полиция Бетесды записала ваши номера.
Okay. Look, Jersey license. Посмотри, номера Джерси.
Pennsylvania license number 7-3-1-7 James David Edward, over. Номера Пенсильвании: 7,3, 1,7, Джеймс, Дэвид, Эдвард, прием.
Personal information about individuals, such as names, addresses, license numbers, and even specific crash locations, are not included in any public SCI file. Информация личного характера, например, имена, адреса, регистрационные номера и даже конкретные места дорожно-транспортных происшествий, не включается ни в одно из общедоступных досье ЦИДТП.
Vans, trucks and station wagons (considered commercial vehicles in Japan) in the compact size class receive a "4 number" license prefix. Фургоны, грузовики и универсалы этого класса в Японии получаются номера с четырёхразрядным префиксом.
Больше примеров...
Номер (примеров 83)
Make, model, license number? Модель, номер лицензии?
I understand Fisher Sons... forgot to put their license number on a recentIy-printed advertisement. Насколько я поняла вы забыли указать в объявлении номер вашей лицензии.
If there is no possibility to provide EDRPOU, the number and date of issue of the sole trader license should be provided. Если код ЕГРПОУ в этом случае невозможно указать, вместо него отмечается номер и дата выдачи документа, который удостоверяет право гражданина заниматься предпринимательской деятельностью.
Attempt to locate Oregon license 216 David Charlie Boy. Орегонский номер: 216.
The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Такие новые версии будут сходны по духу с настоящей версией, но могут отличаться в деталях, направленных на новые проблемы или обстоятельства. Каждой версии придается отличительный номер.
Больше примеров...
Право (примеров 149)
Yes, but that doesn't give her a license to steal. Да, но это не дать ей право воровать.
If you look in my contract you will see that I have a license to perform undisclosed tests to the system until such date as the system is deemed fully operable. Если вы посмотрите мой контракт, то увидите, что я имею право на проведение скрытых проверок системы до момента, когда система полностью вступит в строй.
Ethiopian Broadcasting Authority: has the power to issue, suspend and cancel a broadcasting service license. Управления теле- и радиовещания Эфиопии уполномочено выдавать лицензии, приостанавливать их действие или отзывать лицензию на право вещания.
Similarly, no one is entitled to buy such weapons without license within the country or outside the country under the provision of the section 1 and 3 of the same act. Кроме того, на основании разделов 1 и 3 закона никто не имеет право купить такое оружие без лицензии в стране или за ее пределами.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Мы защищаем ваши права в два этапа: (1) сохраняем авторские права на ПО и (2) предлагаем вам эту лицензию, которая дает вам законное право копировать, распространять и/или модифицировать ПО.
Больше примеров...
Номерных (примеров 1)
Больше примеров...
Водительского удостоверения (примеров 12)
Besides, I didn't bring my license. А кроме того, у меня нет водительского удостоверения.
And I don't have a license? И у меня нет водительского удостоверения?
If the driver's BAC level is 0.15% or greater, the driver will be required to have an ignition interlock device installed in their car for 6 to 12 months after they have their license restored. При концентрации алкоголя от 0,15 % водитель будет обязан установить в своем автомобиле устройство блокировки зажигания (англ.)русск. на срок от 6 до 12 месяцев после восстановления своего водительского удостоверения.
Participation in such a programme could be a condition for license re-instatement. Участие в такой программе могло бы быть одним из условий восстановления действия водительского удостоверения.
If the driver's BAC level is 0.10% or greater, the fine increases to $300 to $500, and the license suspension increase to 7 to 12 months. При концентрации алкоголя 0,10 % или выше рамки штрафа повышаются до 300-500 долларов, а пределы срока временного лишения водительского удостоверения - до 7-12 месяцев.
Больше примеров...