| The PHP License is the software license under which the PHP scripting language is released. | РНР License - лицензия на свободное программное обеспечение, под которой выпущен язык программирования PHP. |
| Trading License, license validity 1-2 years, with possible extensions | Торговая лицензия: срок действия лицензии составляет 1-2 года с возможностью последующего продления. |
| Business license, liquor license, umbrella insurance. | Лицензия на ведение бизнеса, разрешение на продажу алкоголя, полное страхование. |
| The license must allow modifications and derived works, and must allow them to be distributed under the same terms as the license of the original software. | Лицензия должна разрешать модификацию и создание производных программ и распространение их на тех же условиях, что и первоначальное ПО. |
| Deed, business license, liquor license, bill of sale, all with our signatures on it. | Передача прав собственности, лицензия на бизнес, на алкоголь, закладная, и всё с нашими подписями. |
| An independent license for such use is required. | Для подобного использования необходима отдельная лицензия. |
| As a result the enterprise was issued the license of Federal space agency for carrying out space activities. | В итоге объединению выдана лицензия Федерального космического агентства на осуществление космической деятельности. |
| This license may not be transferred to another country. | Лицензия не может быть использована в другой стране. |
| RoboForm for your desktop or laptop, one license per computer. | RoboForm устанавливается на десктоп- или лаптоп-компьютере, одна лицензия для одного компьютера. |
| The complete commercial license and advanced resources make of this package, ideal for professionals with a low cost of budget. | Вполне коммерчески лицензия и предварительные ресурсы делают из этого пакета, идеально для профессионалов с низкой ценой бюджети. |
| Note: The WinRoute license does not limit number of user accounts. | Примечание: лицензия WinRoute не ограничивает количество учетных записей пользователя. |
| This license establishes guarantees and protection to final users within the EU. | Эта Лицензия устанавливает гарантии и защиту заключительным пользователям в пределах ЕС. |
| The license may not require a royalty or other fee for such sale. | Лицензия не может требовать авторского гонорара или иного вознаграждения за такую продажу. |
| The license must explicitly permit distribution of software built from modified source code. | Лицензия должна явно разрешать распространение ПО, собранного из модифицированных исходных текстов. |
| The license may require derived works to carry a different name or version number from the original software. | Лицензия может потребовать, чтобы производные работы носили другое имя или номер версии, нежели первоначальное ПО. |
| The license must not discriminate against any person or group of persons. | Лицензия не должна дискриминировать людей или группы людей. |
| The license must not restrict anyone from making use of the program in a specific field of endeavor. | Лицензия не должна запрещать использование программы в какой-либо области деятельности. |
| A Nero volume license is for use only by the purchasing party holding an authorized digital certificate. | Групповая лицензия Nero предоставляется для использования только покупателю, имеющему официальный цифровой сертификат. |
| This system's license isn't like that at all. | Лицензия этой системы совсем не такая. |
| This is the most common free license in use in the world. | Это наиболее распространенная свободная лицензия из тех, что используются в мире. |
| Sean Perry clarified that the license is the document which states the permissions granted or withheld. | Сеан Перри (Sean Perry) пояснил, что лицензия - это документ, который устанавливает дающиеся права или выдвинутые запрещения. |
| 1 license allows installing the software on 10 computers. | 1 такая лицензия действительна на 10 компьютерах. |
| The license AB Nº 344566 dated 01.02.06 Organization and holding of sporting studies for professionals and amateurs of sport. | Лицензия АБ Nº 344566 от 01.02.06г. «Организация и проведение спортивных занятий профессионалов и любителей спорта. |
| Proponents of the law contended that: The global license is a realistic measure in the long run. | Сторонники закона утверждали, что: Глобальная лицензия - это реалистичная мера в долгосрочной перспективе. |
| A license to manufacture and a serial production permit were granted. | Получена лицензия на производство и разрешение на серийный выпуск. |