It doesn't take much digging to find a marriage license or a divorce decree. |
Не надо долго копаться, чтобы найти брачное свидетельство или бумаги о разводе. |
If she were really your wife, she would have had a marriage license. |
Если бы она действительно была твоей женой, у неё было бы свидетельство о браке. |
Then we just don't file the license with the state. |
А потом просто не станем оформлять официальное свидетельство. |
And I think even my marriage license is in there somewhere. |
Думаю, даже мое свидетельство о браке где-то здесь. |
Well, considering the other details of that night, all I really need is a marriage license. |
Ну, рассматривая другие детали той ночи, всё, что мне нужно, это свидетельство о браке. |
Not like the present, where you drive through a chapel and Elvis will hand you a license. |
Не как в настоящее время, где вы проезжаете через часовню, и Элвис вручает вам свидетельство. |
So, we still have... to pick up the marriage license. |
Итак, надо забрать свидетельство о браке. |
In 2008, he acquired his private pilot license. |
В 2008 году получил свидетельство частного пилота. |
We can get the wedding ring and the marriage license at the jewelry store. |
Свадебные кольца и свидетельство о браке мы можем получить в ювелирном магазине. |
Most people that want a wedding ring want a marriage license. |
Тем, кому нужны кольца - нужно и свидетельство о браке. |
I'm going to have to see the marriage license, documentation of the bar... list of joint accounts. |
Мне нужно взглянуть на свидетельство о браке, документы на бар... список общих счетов. |
I know how much it hurt when they took your license away. |
Я знаю, как было тебе больно, когда у тебя забрали твоё свидетельство. |
You don't need a marriage license for that. |
Для этого свидетельство о браке не нужно. |
And in case you're wondering if it's legal, here's our marriage license. |
На случай, если ты сомневаешься законно ли это, вот наше свидетельство о браке. |
Means we have a marriage license and I pay all the bills. |
Значит, что у нас есть свидетельство о браке и я плачу по счетам. |
Did you recently apply for a marriage license? |
Вы недавно подавали заявление на свидетельство о браке? |
Did you say "marriage license"? |
Ты сказал "брачное свидетельство"? |
If this baptism is to be considered a wedding, where is the marriage license? |
Если это Крещение должно рассматриваться как свадьба, где свидетельство о браке? |
Their passports still doesn't have any record about the marriage, and they have forgotten their marriage license at home. |
В их паспортах ещё ничего не записано, а свидетельство о браке они забыли. |
In other jurisdictions, a marriage license serves a dual purpose of granting permission for a marriage to take place and then endorsing the same document to record the fact that the marriage has been performed. |
В других странах свидетельство о заключении брака служит двойной цели: предоставление разрешения на брак, а затем подтверждение того же документа и записи факта, что брак заключён. |
$200 fine for the speeding and $60 for the marriage license. |
штраф 200$ за превышение скорости и 60$ за свидетельство о браке. |
Well, I don't have anything in my store for you... and I'd advise you to go home and tell your Pa, if you have one... and let him make somebody buy you a wedding license. |
Ну, для вас у меня ничего не припасено... и я бы посоветовал вам ехать домой и сказать папеньке, коль таковой имеется... Чтоб заставил кого сделать вам брачное свидетельство. |
We have our license. |
У нас уже есть свидетельство о браке |
On a marriage license? |
За свидетельство о браке? |
Think I'll use my pilot's license. |
Я использую свое свидетельство пилота. |