Примеры в контексте "Less - Без"

Примеры: Less - Без
Mr. Uliyanov (Russian Federation) said that without the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons, the world would be far less secure and stable. Г-н Ульянов (Российская Федерация) говорит, что без Договора о нераспространении ядерного оружия мир был бы гораздо менее безопасным и менее стабильным.
In addition, it would result in savings from less frequent recourse to the hiring of retirees and would enhance equity, cohesion and mobility among United Nations agencies by giving all staff the possibility of retiring at the same age, without infringing their acquired rights. Кроме того, она позволит сэкономить средства за счет менее частого найма пенсионеров и будет способствовать укреплению равенства, слаженности и мобильности в учреждениях Организации Объединенных Наций благодаря предоставлению всем сотрудникам возможности выхода на пенсию в одном и том же возрасте без ущемления их приобретенных прав.
However, in order to facilitate implementation, the requirements of ATP should not be applied to local transport (in France, a transport distance of less than 80 km without intermediate reloading). Вместе с тем в контексте стимулирования такого распространения предписания Соглашения СПС не должны затрагивать перевозки на близкие расстояния (во Франции речь идет о транспортировке в радиусе до 80 км без перегрузки).
The document proposed that the requirements of ATP should not be applied to local transport, for example, of a distance of less than 80 km without intermediate reloading. Согласно предложению, приведенному в этом документе, предписания СПС не следует применять к местным перевозкам на расстояние, например, менее 80 км без промежуточной перегрузки.
Some representatives of religious minorities explicitly appreciated the efforts undertaken by the Government in this field, assuming that without the active role of the State the religious communities would probably meet less regularly. Некоторые представители религиозных меньшинств четко отметили предпринимаемые в этой области усилия правительства и предположили, что без активной роли государства религиозные общины, скорее всего, встречались бы менее регулярно.
The request also indicates that mine action in Chad lacked strategic vision, operational planning and coordination, with this situation leading to less trust from partners and reduced funding. В запросе также отмечается, что противоминная деятельность в Чаде осуществляется без строгой стратегической концепции, операционного планирования и координации, что приводит к потере доверия со стороны партнеров и сокращению финансирования.
Without the taxpaying public having any clue they might have to work longer for less retirement money? Без общества налогоплательщиков, не имеющих никакого понятия, что им возможно придётся работать дольше за меньшую пенсию?
Well, how could that be if they were delivered with less force? Как это может быть, если их нанесли без усилий?
You know, you two could do a little less standing' around... and a little more jumping' out of cakes. Кстати, вам бы лучше не болтаться без дела, а почаще из торта выпрыгивать.
However, the benefits of trade liberalization have not been without costs, particularly as less affluent producers adjust to the creation of a new competitive landscape in which they are often at a disadvantage. Однако успешная либерализация торговли не обошлась без издержек, особенно в тех случаях, когда менее крупным производителям пришлось приспосабливаться к новой более высокой конкуренции, к которой они зачастую не были готовы.
However, Rubin was dissatisfied with a regular recording studio, and believed that a less orthodox setting would enhance the band's creative output. Однако Рубин был недоволен обычной звукозаписывающей студией, думая, что группа будет работать лучше без традиционной настройки, и что это повысит их творческую продуктивность.
There has been for some time an effort to reduce, through the adoption of international conventions, the instances of statelessness or, where that is not possible, to render the position of stateless persons less difficult. Довольно давно начали предприниматься усилия по сокращению с помощью международных конвенций числа случаев безгражданства или, где это невозможно, по облегчению положения лиц без гражданства.
Some measures were provided at a level less aggregated than a tariff line, without a specific indication of the products not covered by the measure. некоторые меры предусматриваются на более низком в сравнении с тарифной позицией уровне агрегирования без конкретного указания продукции, на которую данная мера не распространяется;
The ability of the Secretary-General to shift money between programmes and reallocate posts without Member State approval is weaker today than before 1974, when the need for such flexibility was far less. В настоящее время возможности Генерального секретаря перераспределять денежные ресурсы между программами и передавать должности без санкции государств-членов более ограничены, чем до 1974 года, когда такая гибкость была гораздо менее необходимой.
The ability to make and defend a claim on-line without the need to attend court can make the initial stages of claiming and defending less intimidating. Возможность представления и защиты иска в интерактивном режиме без посещения суда может стать первоначальным этапом превращения процедуры подачи иска и защиты в менее пугающее мероприятие.
The carnets allowed the motorists to travel throughout the Middle East without having to pay duty on their personal vehicles upon entering each country, provided that they stayed in the country for less than a specified number of days. Эти разрешения позволяли автовладельцам путешествовать по Ближнему Востоку без уплаты таможенной пошлины на свой частный автотранспорт при въезде в каждую страну, если они оставались в ней менее оговоренного срока.
Without significant systemic changes in the current economic system of wealth creation at all levels, poverty cannot be eradicated for the large percentage of the world's people who suffer trying to survive on less than $1 or $2 daily. Без существенных системных изменений нынешней экономической системы формирования богатства на всех уровнях невозможно искоренить нищету среди находящейся в тяжелом положении значительной доли населения мира, которая пытается прожить менее чем на 1 или 2 долл. США в день.
Where host Governments are less able to meet these demands, the United Nations will take additional steps to ensure that mandated activities continue without compromising the safety and security of the staff members concerned. В тех случаях, когда правительства стран пребывания не располагают адекватными возможностями для удовлетворения этих требований, Организация Объединенных Наций будет принимать дополнительные меры с тем, чтобы обеспечить бесперебойное осуществление мероприятий в рамках мандата без ущерба для охраны и безопасности соответствующих сотрудников.
In the case of less serious violations of prison regulations, prison authorities could impose penalties such as solitary confinement or meals without animal protein for a specific period of time. В случае менее серьезных нарушений тюремного регламента пенитенциарные органы могут применять такие меры наказания, как помещение в одиночную камеру или перевод на определенный срок на питание без животных жиров.
But it also shuts off possibilities to the excluded and has in some circumstances played a divisive role as well between the better educated and less educated. В то же время оно также уменьшает возможности для людей без образования и в ряде случаев играет роль разделительного барьера между более образованными и менее образованными людьми.
The appointment was not without its drawbacks; Ginsburg was informed she would be paid less than her male colleagues because she had a husband with a well-paid job. Однако назначение было не без недостатков: Гинзбург сообщили, что ей будут платить меньше, чем её коллегам-мужчинам, поскольку у её мужа была хорошо оплачиваемая работа.
Although the invading forces of the allies readily captured Longwy on 23 August and slowly marched on to Verdun, which was even less defensible than Longwy. 23 августа вторгшиеся союзники без труда захватили крепость Лонгви и не спеша двинулись к Вердену, который был ещё менее подготовлен к обороне, чем Лонгви.
It became clear to researchers that to improve the video quality without exceeding the target bitrate for the stream, it would be necessary to encode using an average of less than one bit for each pixel. Для исследователей стало очевидно, что для улучшения качество видео без увеличения битрейта потока необходимо кодировать используя примерно (или менее чем) один бит на пиксель.
This problem led to the development of the RLU-5002/B (C-15) engine, which did not include aluminium and produced considerably less smoke, with a slightly lower impulse of 2,185 lbf·s (9.7 kN·s). Для решения этой проблемы был разработан двигатель RLU-5002/B (C-15) на топливе без алюминия, который производит заметно меньше дыма, правда, за счет снижения развиваемого импульса до 9.7 кНс.
Without the power to tax the people directly and bypass the states, the Federal Reserve Bill would be far less useful to those who wanted to drive America deeply into their debt. Без права прямого налогообложения американских граждан в обход мнения штатов Закон о Федеральном резерве был бы далеко не так выгоден тем, кто стремился сильнее загнать Америку в долги.