Примеры в контексте "Less - Без"

Примеры: Less - Без
Without such methods of enhanced production, many oil fields can only produce half or less of the original resource. Без применения таких методов искусного поддержания параметров пласта объем добычи на многих нефтяных месторождениях мог бы составить менее половины их первоначальных мощностей.
By OIOS estimates, vehicles purchased directly from the manufacturer cost about 15 per cent less (excluding possible discounts). По оценкам УСВН, автомобили, приобретаемые непосредственно у производителя, стоят примерно на 15% меньше (без учета возможных скидок).
With no regular employment and little income, migrants are less likely to afford to pay rent or mortgages. Без регулярной работы и с небольшими доходами, мигранты могут в меньшей степени позволить себе платить квартирную плату или ипотеку.
Without education, women are less likely to be aware of their rights and their self-worth and are more vulnerable to rights violations. Без образования женщины имеют меньше возможностей узнать о своих правах и испытывать чувство собственного достоинства, а также являются более уязвимыми к нарушениям прав человека.
But the international community has had less success in supporting and enabling the national capacities that are essential for an enduring peace. Однако меньших успехов международное сообщество достигло в поддержке и укреплении национального потенциала, без которого невозможно добиться прочного мира.
He also suggested including "without any pay or" before "with less pay". Он также предлагает включить слова "без зарплаты или" перед словами "с меньшей зарплатой".
UNHCR noted that the right to family reunification of stateless persons was less observed in comparison to Estonian citizens. УВКБ отметило, что право лиц без гражданства на воссоединение семьи соблюдается в меньшей степени по сравнению с эстонскими гражданами.
Having a high reporting rate without precise and accurate information is of less use. Высокие показатели отчетности не представляют особой пользы без четкости и точности информации.
The global environment for economic development had become less favourable, reducing such countries' already limited policy space. Положение в мире становится менее благоприятным для экономического развития, еще больше сужая и без того ограниченные политические возможности таких стран.
Okay, I've... I've planned parties with less preparation. Что ж, я уже устраивала вечеринки почти без подготовки.
They may offer alternative pathways, including mediation services that pursue solutions outside the courts and provide relatively quick, free and less formal access to remedies. Они могут предлагать альтернативные пути, в том числе посреднические услуги, которые позволяют решить проблему без обращения в суд и обеспечивают относительно быстрый, бесплатный и менее формализованный доступ к средствам правовой защиты.
Note: Excludes funds held in trust; investments classified as cash equivalents have a maturity of three months or less from the date of purchase. Примечание: без учета средств, находящихся в доверительном управлении; инвестиции, относящиеся к категории эквивалентов денежных средств, имеют срок погашения три месяца с момента приобретения или меньше.
Without such status, indigenous peoples are more vulnerable to loss of territory and are less likely to have access to redress and reparations. Без определения такого статуса коренные народы являются более уязвимыми по отношению к угрозе утраты территории, и при этом меньше вероятность получения ими компенсаций и возмещения.
Without sufficient resources, the Office was being compelled to do less with less. Без достаточных финансовых ресурсов Управление вынуждено работать меньше при меньших затратах.
It is an empirical observation that men without a strong and lasting faith in a Supreme Being are less capable, less ethical and less valuable. Было сделано эмпирическое наблюдение, что люди без сильной и устойчивой веры в Верховное Существо менее способны, менее этичны и представляют меньшую ценность для себя и для общества».
Without the United Nations, today's world would be a place with less security and freedom, less social justice and democracy. Без Организации Объединенных Наций в современном мире было бы меньше безопасности и свободы, меньше социальной справедливости и демократии.
Without them a large part of the WTO membership would find the system less and less relevant to its interests. Без них значительная доля членов ВТО будет считать, что данная система все меньше и меньше соответствует их интересам.
So, when you eat less fat, you eat fewer calories without having to eat less food. Т.е., когда вы едите меньше жиров, вы получаете меньше калорий без необходимости есть меньше.
Without that information the need for mitigation is less certain, and any mitigation attempt is less likely to be successful. Без этой информации необходимость противодействия является менее определенной, а успех любой попытки противодействия - менее вероятным.
Data on nationalities accounting for less than five initial applications, or for less than five recognized refugees in the year in question, remain confidential for reasons of personal security and may not be disseminated without the prior agreement of OFPRA. Данные в отношении гражданства по менее чем пяти первым представленным ходатайствам или менее чем пяти признанным беженцам за рассматриваемый год являются конфиденциальными, исходя из соображений безопасности лиц, и не должны публиковаться без предварительного согласия ФУЗБА.
With police support, doable, without it, less so. При поддержке полиции, это возможно, без неё - не особенно.
Politicians are less willing to support the undocumented. Политики не хотят поддерживать людей без документов.
Without you I am less good. Без тебя я хуже! - Ну нет.
Failure to do so would result in an Organization less able to promote sustainable development, peace and progress. Без этого Организация не сможет в полной мере способствовать устойчивому развитию, миру и прогрессу.
Without education we cannot bridge the digital and technological divide, still less resolve the problem of poverty. Без обеспечения доступа к образованию мы не сможем добиться ликвидации цифрового и технологического разрыва, а тем более искоренить нищету.