Английский - русский
Перевод слова Legally
Вариант перевода Законных основаниях

Примеры в контексте "Legally - Законных основаниях"

Примеры: Legally - Законных основаниях
The Association was a very serious professional body, legally constituted, and its allegations surely deserved to be taken seriously. Ассоциация является весьма серьезной профессиональной организацией, созданной на законных основаниях, и к ее заявлениям, конечно же, надо относиться внимательно.
But foreigners who enter the country legally may also lose their regular status during their stay. Однако иностранцы, прибывшие в страну на законных основаниях, могут также в ходе своего пребывания лишиться легального статуса.
This means that only foreigners that are legally resident in the Netherlands within the meaning of the 2000 Aliens Act can claim benefits. Это означает, что на пособия могут претендовать только иностранцы, на законных основаниях проживающие в Нидерландах по смыслу Закона об иностранцах 2000 года.
Furthermore, a distinction ought to be drawn between aliens legally and illegally present on the territory of a State. Далее, необходимо провести различие между иностранцами, на законных основаниях и незаконно присутствующих на территории государства.
Some companies claimed to work legally while others deliberately avoided legal strictures or took advantage of the legal confusion to make money. Некоторые компании утверждают, что они работают на законных основаниях, в то время как другие намеренно стараются обойти юридические преграды или пользуются юридической неразберихой для зарабатывания денег.
The law did not currently provide for any circumstances under which women could legally resort to abortion. На сегодняшний день в законодательстве не оговорены условия, при которых женщина может на законных основаниях прибегнуть к аборту.
She stressed that most of the victims were residing legally in the country and therefore did not wish to be placed under State protection. Она подчеркивает, что большинство потерпевших проживают в стране на законных основаниях и поэтому не хотят находиться под защитой государства.
Pursuant to this code, no Czech company is legally authorized to export arms and military equipment to Somalia. В соответствии с этим кодексом ни одной чешской компании не разрешается на законных основаниях экспортировать оружие и военную технику в Сомали.
This does not mean that they are not receiving support from other foreign nationals who could own small businesses operating legally in Spain. Это не означает, что они не получают поддержки от других иностранных граждан, которые могут иметь мелкие предприятия, действующие в Испании на законных основаниях.
But only one tenth of this mighty arsenal has been produced legally. Но лишь десятая часть такого мощного арсенала выпущена на законных основаниях.
Migration was a widespread and growing phenomenon, with large numbers of people going abroad both legally and illegally. Широко распространенным и растущим явлением в стране становится миграция, когда значительное число граждан выезжают из страны как на законных основаниях, так и нелегально.
Hence, women could not legally have an abortion unless there were medical reasons for it. Следовательно, женщины могут делать аборты на законных основаниях только в том случае, если для этого есть медицинские показания.
All legally employed persons and their families and all students had health insurance coverage. Все лица, работающие на законных основаниях, и их семьи, а также все студенты имеют медицинскую страховку.
(b) If they have previously held a passport and are legally resident in Argentina. Ь) когда супруг/супруга уже получил/получила паспорт и на законных основаниях проживает в Аргентине.
Such persons may quite legally be invited to take part in parallel meetings organized by non-governmental organizations. Эти лица могут на вполне законных основаниях приглашаться для участия в параллельных заседаниях, организуемых неправительственными организациями.
He helped launch Athena 98.4 FM, the first private radio station to begin broadcasting legally in Greece. Athena 98.4 FM - первая частная радиостанция, которая начала своё вещание на законных основаниях в Греции.
She decided this would be her new name, and sought to change it legally. Она решила, что это будет её новое имя, и стремилась изменить его на законных основаниях.
Software that you can try free of charge, and pay a fee to continue to use legally. Это программное обеспечение, которое вы можете попробовать бесплатно, и платить оплатить по-прежнему использовать на законных основаниях.
So the main takeaway here is that they both live in the building legally. В общем, главный вывод - они оба тут живут на законных основаниях.
I will go to Mumbai and handle it legally. Я еду в Мумбай и делаю это на законных основаниях.
We're a non-profit that provides legal services and representation legally. Мы НКО, которая предоставляет юридические услуги на законных основаниях.
To legally move Henry out of New York. Почти умирая, на законных основаниях забрала Генри из Нью-Йорка.
The lack of a nationality law renders it impossible to determine legally who is an illegal alien. Отсутствие закона о гражданстве не позволяет на законных основаниях определить, кто относится к этой категории.
I give you my word, they were confiscated legally. Даю слово, все предметы конфискованы на законных основаниях.
That country refuses to meet its assessed and legally due contributions, yet insists on maintaining its hegemony on global management. Эта страна отказывается выплатить на законных основаниях начисленные ей взносы, настаивая в то же время на сохранении своей гегемонии в вопросах управления миром.