| Alvo, are you serious about leaving us your villa? | Ты это серьёзно, насчёт того, чтобы оставить нам виллу? |
| Are you planning on just leaving us here? | Вы хотите нас здесь оставить одних? |
| We withdrew, leaving the brother with the sister. | Мы ушли, чтобы оставить брата с сестрой, директора с директрисой, |
| Where is the honor in leaving your wife and child? | Какая честь в том, чтобы оставить жену и ребенка? |
| We're not leaving until he's gone, or you show me... one good reason for keeping him. | Мы не уйдем отсюда, пока он не исчезнет, либо вы мне не предоставите хотя бы одну хорошую причину, чтобы его оставить. |
| So what's stopping me from leaving you in this hole? | И что мне помешает оставить тебя в этой могиле? |
| I plan on leaving everything I have to you. | Я планирую все что у меня есть, оставить тебе |
| One of the undead in this village must be the First Risen, and I am asking you to join with me in leaving no stone unturned. | Любой неживой в этой деревне может быть Первым Восставшим, и я прошу вас последовать за мной и не оставить здесь камня на камне. |
| As regarded separation of the spouses, a woman's leaving her husband was equated with adultery, which was clearly discrimination against women. | Что же касается раздельного проживания супругов, решение женщины оставить своего мужа приравнивается к измене, что, безусловно, является примером дискриминации в отношении женщин. |
| There was a general understanding that the guidelines should indicate the general approaches to these issues while leaving the specifics for member States to decide. | По общему мнению, в руководящих принципах следует определить общие подходы к этим вопросам, а конкретные решения оставить на усмотрение государств-членов. |
| Once posted your entry you must leave a comment here leaving the link to your blog to confirm that you have done correctly. | После Написал ваши записи, которую вы должны оставить комментарии здесь оставить ссылку на ваш блог, чтобы подтвердить, что вы сделали правильно. |
| She is more interested in farm work than her brother Felix, and Alec considers leaving the farm to her. | Она больше любит работу на ферме, чем старший брат Феликс, и Алек впоследствии предполагает оставить ферму ей. |
| I'm not leaving you here! | Я не могу просто оставить тебя здесь. |
| Is leaving that animal inside once they let you out. | Фишка в том чтобы оставить животное внутри когда тебя выпускают |
| I'm supposed to be leaving messages in 1996! | А я должен оставить послание в 1996-м! |
| But leaving me five messages since last night? | Но оставить мне пять сообщений после вчерашнего вечера... |
| I'm supposed to be leaving messages in 1996! | Я должен был оставить сообщение в 1996-м! |
| You sure you didn't see anyone leaving that box? | Вы уверены, что не видели никого, кто мог оставить эту коробку? |
| What were you saying about leaving the cursed ones behind? | Что вы там такое говорили насчет "оставить проклятых"? |
| Wait, you're leaving me here alone? | Подожди, ты хочешь оставить меня здесь одну? |
| Your honor, I have a document... the hardest thing was leaving the life. | У меня есть документ, который я бы хотел... Видите ли, самое трудное для меня было оставить эту жизнь. |
| Now, in the hope of leaving no stone unturned, can we talk about... duress, fraud, and insanity. | Теперь, в надежде оставить руины, поговорим о... принуждении, обмане и безумии. |
| Well, if you do get another lead, try leaving me a message instead of going nuclear. | Что ж, если ты получишь еще одну подсказку, попробуй оставить мне сообщение вместо того, чтобы сходить с ума. |
| She was careful about not leaving a paper trail. | Она была осторожна, чтобы не оставить след. ИЮЛЬ |
| Cyrus, you are not leaving us down here | Сайрус, ты не можешь нас здесь оставить. |