Английский - русский
Перевод слова Leaving
Вариант перевода Оставить

Примеры в контексте "Leaving - Оставить"

Примеры: Leaving - Оставить
And yet every time I contemplate leaving, just walking away once and for all, I just can't do it. Однако каждый раз, когда я думаю о переезде, о том, чтоб просто навсегда оставить всё это позади, оказывается, что я не могу.
This presents a major military weakness as the city walls, if high enough to be defensible, must necessarily leave the Gihon spring outside, thus leaving the city without a fresh water supply in case of siege. Это порождает серьёзную уязвимость с военной точки зрения, поскольку городские стены, - если строить их достаточно высокими, чтобы они имели оборонительный смысл, - обязательно должны оставить источник Гихон снаружи, лишая таким образом город снабжения питьевой водой в случае осады.
The Emir decided to leave the question open, leaving hope for one of his brothers or his second son Saud to eventually take over what would become a mighty kingdom. Ибн-Сауд решил оставить вопрос престолонаследия открытым, надеясь, что один из его братьев или его второй сын Сауд возложат на себя в случае необходимости миссию сделать государство сильным.
Tell the warbird to withdraw, leaving the Vulcan ships where they are. Передайте военным кораблям выйти из простора Федерации и оставить в покое вулканские корабли.
Olaus did eventually get pardoned in 1542, much due to his influential friends, but he was forced to keep a low profile, leaving the role of main reformator solely to Laurentius. Олаф в 1542 году был помилован, во многом благодаря его влиятельным друзьям, но был вынужден оставить роли главного реформатора исключительно Лаурентиуса.
Altogether about 13,000 troops were moving forward, although they were widely spread out, leaving about 8,500 for the action at Toba-Fushimi. Всего около 13000 солдат бакуфу двигались вперёд, хотя они были сильно рассеяны, так как часть армии - около 8500 бойцов, пришлось оставить для действий на направлении Тоба-Фусими.
When faced with the choice of leaving the tanks in their barracks or calling them out onto the streets, he opted for a peace and later accepted the new reality that people in East Germany had created with so much courage. Столкнувшись с выбором, оставить ли танки в казармах, либо же пустить их в ход на улицах, Горбачев предпочел мир и позднее принял новую реальность, которую с такой отвагой создал народ Восточной Германии.
After capturing Fatehgarh on 1 January 1858, which allowed him to establish control over the countryside between Cawnpore and Delhi, Campbell suggested leaving Oudh alone during 1858, concentrating instead on recapturing the state of Rohilkhand, which was also in rebel hands. После взятия Фатегарха 1-го января 1858 года (что позволило ему обрести контроль над всей местностью между Канпуром и Дели) Кэмпбелл решил оставить в 1858 году Ауд в покое и сосредоточиться на захвате штата Рохилханд, бывшего в руках повстанцев.
Flexibility in donors' allocations, leaving a larger share of the resources un-earmarked, would allow the Office to redirect some of the existing funds and maintain the activities approved by the Executive Committee in October 2000. Проявление гибкости при выделении донорами ассигнований, дающей возможность оставить более крупную долю ресурсов, не привязанную к конкретным проектам, позволит Управлению перераспределить некоторые из имеющихся средств и сохранить объем деятельности, утвержденный Исполнительным комитетом в октябре 2000 года.
Instead of leaving a framed-in, empty field in the Standard bill of lading, the lower limitation of the field for "Notify address" has been omitted. Вместо того чтобы оставить в рамке пустое место, в типовом коносаменте в поле "Адрес уведомления" не проведена черта снизу.
What is added to this in the second sentence of the proposed new Article 21 bis is that if the possibility of leaving a sufficient safety gap between driver and mopeds/cycles is prevented by specific circumstances, the driver must slow down or stop. Второе предложение предложенной новой статьи 21-бис дополняется тем, что если возможность оставить достаточное безопасное пространство между водителем и велосипедами с подвесным двигателем/велосипедами исключается в силу конкретных обстоятельств, то водитель должен замедлить движение или остановиться.
It was explained to us by the witness Custon Chipoya that once a kiln had been packed with wood, it was necessary, before sealing it and leaving it to smoulder, to be sure that fire had been set to every part of the stack. Нам его объяснил свидетель Кастон Чипойя: прежде чем загерметизировать загруженную дровами печь и оставить дрова тлеть, нужно убедиться, что каждый дровяной штабель занялся огнем.
Some coat types may do better leaving trace amounts of conditioner in the coat or letting the conditioner sit in the coat a few minutes before rinsing. На некоторых видах шерсти даже лучше оставить кондиционер на шерсти на несколько минут перед полосканием.
That adventure, the coming of winter, and a chance to visit the south again all led to my leaving Paris for Monaco, where I was to run the elevator at the Hôtel de Paris. Это неприятное дело, приход зимы и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж для Монако, где мне предлагали место лифтёра в "Отель дё Пари".
What's to stop us taking it... and leaving little bits of you all over the Underside? А что мешает нам отнять ее и оставить ваши ошметки по всему Под-Миру?
That affair, the coming of winter... a chance to go to the Riviera... it all led to my leaving Paris... for Monaco... where I was to run the elevator at the Hotel de Paris. Это неприятное дело, приход зимы... и возможность снова увидеть юг, всё побуждало меня оставить Париж... для Монако, где мне предлагали место лифтёра... в "Отель дё Пари".
I mean, Jake was really cool with you and me, but leaving him with the food truck to cook on his own? Понимаешь, Джейк спокойно отреагировал на нас с тобой, но оставить его самого готовить?
Did you ever stop and think That leaving her in an emergency room by herself Might not be the best idea in the world? Тебе вообще в голову не приходило, что оставить ее одну в приёмном покое - не самая лучшая идея?
If we panic and make the wrong choices in response to global warming, we run the risk of leaving the world's most vulnerable people - those who will overwhelmingly experience the worst effects of warming - even worse off. Если мы паникуем и делаем неправильный выбор в ответ на глобальное потепление, то мы рискуем оставить многих уязвимых людей по всему миру - тех, кто в наибольшей степени пострадает от наихудших эффектов потепления.
How could he do this to her? I mean, regardless if he's guilty or innocent, leaving her like this... Как он мог так с ней поступить? я имею в виду независимо от того виновен он или нет как он мог вот так оставить ее...
Even leaving aside the question of whether this would be a workable approach in practice, current as well as foreseeable future budget trends would seem to be moving in the opposite direction to that required. Даже если оставить в стороне вопрос о практической осуществимости данного подхода, представляется вполне вероятным, что текущие, а также прогнозируемые на будущее тенденции в бюджетной сфере свидетельствуют о движении в противоположном от желаемого направлении.
She was senile at the end, and... leaving her behind, that was the hardest part about leaving Mystic Falls. оставить ее позади было самой тяжелой частью про отъезд из Мистик Фолс. что ты простишь меня что я отказался от тебя.
It would defy the clear and repeated stance of the international community that the Belgrade-Pristina dialogue is to address practical matters only, leaving talks on the political future of Kosovo for a later stage. Оно бы явно шло вразрез с четкой, неоднократно высказывавшейся позицией международного сообщества, заключающейся в том, что диалог Белград-Приштина должен быть посвящен только практическим делам, а переговоры о политическом будущем Косово следует оставить на более поздний срок.
And I am to redeploy men into the interior away from Nassau Town, leaving their positions undefended? И я должен направить людей вглубь острова и таким образом оставить Нассау без защиты?
Now, if you wanted to avoid leaving touch DNA, how could you do it? Итак, если бы вы не хотели оставить ДНК-след от своего прикосновения, то как это возможно?