(It is leaving its members will continue until the expiration of the period are available. |
(Как это оставить, до истечения срока членства по-прежнему доступен. |
However, this decision would mean leaving her family and taking her first steps towards adulthood. |
Однако это решение означало бы оставить её семью и сделать первые шаги к взрослой жизни. |
But Michelle Summers was a professional; she'd know how to kill someone without leaving evidence of a violent assault. |
Но Мишель Саммерс была профессионалом, она знала, как убить кого-то и не оставить улик нападения. |
I told you what the right thing, ethically, was to do... leaving Olivia... |
Я сказал тебе, как правильно стоило бы поступить... оставить Оливию... |
I had a hard time leaving her at daycare today. |
Мне было трудно оставить ее в садике сегодня. |
Don't say that, you make my leaving much too difficult. |
Когда вы говорите так, мне становится тяжело, я не могу вас оставить. |
I plan on leaving everything I have to you. |
Я хочу оставить тебе все, что у меня есть. |
Crazy was leaving the projection booth unattended. |
Нет. Безумием было оставить проекторную без присмотра. |
Sheldon, abandoning you is leaving you in a basket on a church doorstep. |
Шелдон, бросить тебя - это оставить в корзине на пороге церкви. |
In those days leaving one's clan was practically treason. |
В те дни оставить клан было равносильно предательству. |
No, no, but I hope you plan On leaving your body to science when you go. |
Нет, но я надеюсь, ты собираешься оставить свое тело науке когда умрешь. |
I know leaving the community can be scary, but it'll be fine. |
Я знаю оставить сообщество может быть страшно, но это будет прекрасно. |
I figured it was better just leaving it all in the past. |
Решил, будет лучше просто оставить всё в прошлом. |
I'm just leaving some flowers for addison. |
Я просто хочу оставить цветы для Эддисон. |
And leaving the door open is the worst mistake... any employee can make because... |
Оставить дверь открытой - грубая ошибка которую может сделать служащий, потому что... |
But it did seem better than leaving you alone with them. |
Но мне показалось, это лучше, чем оставить тебя одну с ними. |
But leaving a pregnant wife... is in bad taste. |
Но оставить беременную жену... это неприлично. |
My heart is broken at the thought of leaving you. |
Мое сердце раскалывается на части при мысли о том, что мне придется оставить тебя одного. |
I couldn't imagine leaving helene alone in Paris. |
Я и подумать не могла, чтобы оставить Хелену одну в Париже. |
Sir Nigel Rodley said that he was in favour of leaving the first sentence unchanged. |
Сэр Найджел Родли говорит, что он выступает за то, чтобы оставить первое предложение без изменений. |
Hope you remember what you said, about leaving talk of wickedness outside the door. |
Надеюсь, вы помните, что сказали о том, чтобы оставить разговоры о безнравственности за дверью. |
I'm sorry but we are not leaving Stewie by himself. |
Извини, но мы не можем оставить Стьюи одного. |
If you ever think about leaving the police force, you should give me a call. |
Если когда-нибудь задумаетесь о том, чтобы оставить полицию, позвоните мне. |
Maybe that means leaving behind something that's great, too. |
Наверное это также включает в себя и оставить в прошлом что то прекрасное. |
As a condition of their parole, the Mexican troops were forced to leave the province, leaving the Texas colonists in full control. |
Согласно условию своего выхода мексиканские войска должны были оставить провинцию, передав всю полноту власти техасским колонистам. |