There seems to be consensus among a significant number of international lawyers that General Assembly resolutions or declarations are not just soft law. |
Среди значительного числа международных юристов существует, по-видимому, консенсус в отношении того, что резолюции или декларации Генеральной Ассамблеи не являются лишь "мягким правом". |
Sousa Mendes and his twin studied law at the University of Coimbra, and each obtained his degree in 1908. |
Соуза Мендеш и его брат изучали право в Университете Коимбры, и получили дипломы юристов в 1908 году. |
The largest law firms have more than 1,000 lawyers. |
Крупнейшие юридические фирмы насчитывают более 1000 юристов. |
Representatives of law departments of 650 most perspective Ukrainian companies were choosing best lawyers. |
Представители юридических департаментов 650-ти наиболее перспективных украинских компаний выбирали лучших юристов. |
Name three associates in tax law. |
Назови трех юристов из налогового отдела. |
Even if governments try to enforce the law, companies have armies of lawyers to run circles around them. |
Даже если правительства пытаются соблюдать закон, у компаний есть армии юристов, чтобы отводить от них любые претензии. |
The seminar was attended by about 80 ministry officials, practitioners and teachers of law. |
В работе семинара приняло участие около 80 сотрудников министерств, практикующих юристов и преподавателей права. |
Other lawyers were selected on the basis of their international or military law experience. |
Отбор других юристов производился с учетом их опыта в области международного или военного права. |
In addition 15 law clerks are on board, made available through the International Commission of Jurists. |
Кроме того, через Международную комиссию юристов было выделено 15 сотрудников по правовым вопросам. |
IAEA also organizes annual training seminars on nuclear law and safety standards for lawyers from Eastern and Central Europe. |
МАГАТЭ занимается также организацией ежегодных учебных семинаров по ядерному праву и стандартам безопасности для юристов из Восточной и Центральной Европы. |
Expert of the Carnegie Endowment for International Peace to advise lawyers and diplomats of Africa on law of the sea. |
Эксперт Фонда Карнеги за международный мир; отвечал за консультирование африканских юристов и дипломатов в вопросах морского права. |
To improve due process of law, UNOGBIS is helping with the organization of a training programme for 20 lawyers. |
Стремясь содействовать соблюдению законов, ЮНОГБИС оказывает помощь в организации программы обучения 20 юристов. |
There are only few countries where there is access to legal or expert assistance by public interest law centres. |
Лишь в небольшом числе стран услуги юристов и экспертов предоставляются по линии общественных центров правовой помощи. |
Training on environmental law and procedures for judicial officers and legal practitioners. |
Обучение экологическому праву и процедурам для сотрудников судебных органов и практикующих юристов. |
The IBA is the world's leading organisation of international legal practitioners, bar associations and law societies. |
Международная ассоциация юристов является ведущей мировой организацией, объединяющей практикующих юристов-международников, ассоциации адвокатов и юридические общества. |
Delegations shared experience on activities to improve the knowledge and capacities of judges and other legal professionals in the field of environmental law. |
Делегации обменялись опытом деятельности по расширению знаний и возможностей судей и других профессиональных юристов в области экологического права. |
ELSA is a non-political, non-profit making, independent organization of law students' and young lawyers. |
ЕАСЮ - неполитическая, некоммерческая и независимая организация студентов юридических факультетов и молодых юристов. |
This project concentrated on training sessions and awareness-raising campaigns on gender-based violence for legal personnel and law officers and for traditional and religious authorities. |
Этот проект предусматривал проведение занятий и пропагандистских кампаний для юристов, работников юстиции, а также для традиционных и религиозных властей, посвященных проблемам гендерного насилия. |
UNHCR also supported the training of law professionals by providing equipment and conducting seminars for lawyers and judges. |
Наряду с этим УВКБ поддерживало подготовку специалистов в области права, предоставляя необходимое оборудование и проводя семинары для юристов и судей. |
There are 14 lawyers registered with the Puntland Bar Association, all of whom have a law degree. |
В Коллегии адвокатов «Пунтленда» зарегистрировано 14 юристов, все из которых имеют законченное юридическое образование. |
The Chairperson said that the Secretariat should take note of the views expressed concerning national experts, bar associations and law students. |
Председатель говорит, что Секретариату следует принять к сведению выраженные точки зрения, касающиеся национальных экспертов, ассоциаций юристов и студентов юридических факультетов. |
In 2007, the Ministry of Defence conducted a workshop on international humanitarian law for 70 legal advisers to various military units. |
В 2007 году Министерство обороны провело семинар по международному гуманитарному праву для 70 юристов, прикрепленных к различным воинским формированиям. |
UNEP is also planning to organize training in environmental law for judges and legal professionals in the SEE region. |
ЮНЕП также планирует организовать учебные курсы по экологическому праву для судей и юристов в регионе ЮВЕ. |
Additionally, he is working with legal teams in several countries to examine case law in different jurisdictions. |
Кроме того, он работает с группами юристов из ряда стран над изучением правовых прецедентов в различных юрисдикциях. |
As of this date, the law does not require legal and accounting professionals to report suspicious transactions. |
К настоящему времени в законодательстве не предусмотрена обязанность юристов и бухгалтеров представлять сообщения о подозрительных операциях. |