Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юристов

Примеры в контексте "Law - Юристов"

Примеры: Law - Юристов
Admitted to the Bar of the Law Society of Manitoba, June 1982 Принята в Коллегию адвокатов Общества юристов Манитобы, июнь 1982 года
From 1936 to 1947 he was presiding the Law Society of Fribourg and from 1937 to 1941 the Law Society of Switzerland. С 1936 по 1947 год был председателем Общества юристов Фрибура, а с 1937 по 1941 год - Общества юристов Швейцарии.
During the past four years, the Law Group has substantially expanded its field activities to include human rights programmes in Romania, Cambodia and Zaire, and the Law Group has operated offices in all of those countries. В течение последних четырех лет Группа юристов значительно расширила свою деятельность на местах, включив в нее программы по правам человека, в Румынии, Камбодже и Заире; Группа юристов имеет свои отделения во всех этих странах.
The Law Society recommended that the government upholds the 1990 UN Basic Principles on the Role of Lawyers. Юридическое общество рекомендовало правительству придерживаться Основных принципов Организации Объединенных Наций, касающихся роли юристов, 1990 года.
Lawyers and accountants will be dealt with in the secondary legislation after the Law has entered into force. Деятельность юристов и бухгалтеров будет охвачена положениями подзаконных актов, которые будут приняты после вступления этого Закона в силу.
Papers on the domestic application of international human rights norms for seminars for Chief Justices and other judges of the Commonwealth, including Law Associations. Документы по внутреннему применению международных норм в области прав человека, подготовленные для семинаров главных судей и других судей стран Содружества, включая членов ассоциаций юристов.
National institutions - the Judicial Institute and the Law School - are incrementally building a cadre of legal professionals to be deployed throughout the country. Национальные институты - Институт судопроизводства и Юридическая школа - последовательно создают кадровый резерв юристов, которые будут распределены по всей стране.
The Law on the Bar guaranteed all persons the right to a lawyer and set out the lawyer's professional rights and duties. Закон об адвокатуре гарантирует всем лицам право на услуги адвоката и определяет профессиональные права и обязанности юристов.
Amendments to the mentioned Law were not proposed, and therefore were not adopted, which would have obliged lawyers or notaries to identify and report suspicious transactions. Поправки к вышеупомянутым законам, которые обязывали бы юристов или нотариусов выявлять подозрительные операции и сообщать о них, не предлагались и потому не принимались.
Director of programmes for lawyers on Family Law, Center for Business Law, Bar-Ilan University. Директор программ для юристов в области семейного права, Центр права, регулирующего область деловых отношений, Университет Бар-Илан
Mr. Christopher E. Henry, the Brehon Law Society 1373rd Г-н Кристофер Е. Генри, Общество юристов Брехонл 1373-е
The Bar Council, the Law Society and a majority within the Royal Commission on Criminal Justice had warned against the new legislation. Коллегия барристеров, Общество юристов и большинство членов Королевской комиссии по уголовному судопроизводству предостерегали против введения этого нового законодательства.
Ms. Jeanne E. Bishop, on behalf of the Brehon Law Society Г-жа Джин Э. Бишоп, Брехонское общество юристов
Funding can come from a variety of sources, but mainly from the New Zealand Law Society Special Fund via the Legal Services Agency. Финансовые средства могут поступать из различных источников, однако главным образом из новозеландского специального фонда общества юристов через агентство юридических услуг.
The author argues that the Law Society is exercising quasi-governmental and judicial functions and is, therefore, bound to operate with due regard to human rights. Автор утверждает, что Общество юристов осуществляет квазиправительственные и судебные функции и, следовательно, должно действовать при надлежащем учете прав человека.
The latter is jointly managed and operated by the Bar Association and the Law Society, though it is wholly funded by the government. Эта служба находится в совместном ведении Ассоциации адвокатов и Общества юристов, хотя и функционирует полностью на средства правительства.
Variously Member of Council and Committees of the Law Association of Zambia. В разное время являлся членом Совета и комитетов Ассоциации юристов
At those sessions, and at the Social Summit itself, the Law Group promoted the concept of an integrated economic, social and cultural rights framework. На этих сессиях и на самом Социальном форуме Группа юристов выступала за концепцию интеграции экономических, социальных и культурных прав.
The Law Society of Northern Ireland would manage and operate the legal advice unit and it would be funded by the Government. Управление и координацию деятельности таких юридических консультаций осуществляло бы Общество юристов Северной Ирландии и они финансировались бы правительством 16/.
In this regard, the Special Rapporteur welcomes the steps taken by the Law Society to establish a complaints procedure; В этой связи Специальный докладчик приветствует шаги, предпринятые Обществом юристов для установления процедуры подачи жалоб;
The policy specifies the roles and responsibilities of Government institutions, the Law Society of Kenya, university based legal aid clinics and non-governmental organizations and other key stakeholders. Политика определяет функции и ответственность государственных учреждений, Общества юристов Кении, университетских центров правовой помощи и неправительственных организаций, а также других основных субъектов.
Member of the list of jurists for the settlement of disputes under the Vienna Convention on the Law of Treaties, 1981-. Включен в список юристов для разрешения споров в рамках Венской конвенции о праве договоров, с 1981 года.
The Commission was also appreciative of the suggestions given to the Secretariat during the preparatory work by the Commission on International Bankruptcy Law of the International Association of Lawyers. Комиссия также высоко оценила предложения, представленные Секретариату в ходе подготовительной работы Комиссией по международному праву банкротства Международной ассоциации юристов.
Furthermore, Mr. Slade has the endorsement and support of the Samoa Law Society, the professional association of lawyers, for his nomination. Кроме того, выдвижение г-на Слэйда на эту должность получило одобрение и поддержку Юридического общества Самоа, профессиональной ассоциации юристов страны.
He is also the Director of the Uruguayan Institute of Comparative Law and President of both the Bar Association of Uruguay and the Inter-american Lawyers' Association. Он также является директором Уругвайского института сравнительного права и председателем как коллегии адвокатов Уругвая, так и Межамериканской ассоциации юристов.