The Secretary of the Somali Law Council believed that more legal professionals would be interested as more information becomes available regarding the arrangements. |
Секретарь Сомалийского юридического совета полагал, что еще больше юристов проявят заинтересованность по мере поступления информации об условиях их труда. |
5.14 For the foregoing reasons, the International Commission of Jurists concludes that section 3.10 of the Ryazan Region Law contravenes the State party's obligations under the Covenant. |
5.14 На основании вышеуказанных доводов Международная комиссия юристов пришла к выводу, что статья 3.10 Закона Рязанской области противоречит обязательствам государства-участника по Пакту. |
1970-1972 Attorney at Law, Mauritian Bar, Criminal and civil cases |
Адвокат, Ассоциация юристов Маврикия, уголовные и гражданские дела |
The Council of Jurists returned a revised draft of the Law on the Organization and Functioning of Courts to the Ministry of Justice mid-year for further work. |
В середине года совет юристов вернул рассмотренный им проект закона об организации и функционировании судов в министерство юстиции на доработку. |
Uganda Law Society (Bar Association); |
Угандийское правовое общество (ассоциация юристов); |
There are currently 55 registered financial members of the Law Society of which 45% are women. |
В настоящее время в Обществе юристов зарегистрировано 55 человек, которые платят членские взносы, 45 процентов из них составляют женщины. |
The Law Society should consider establishing an appropriate scheme in cooperation with the Government; |
Обществу юристов следует рассмотреть вопрос о создании соответствующей системы в сотрудничестве с правительством. |
Night of the 1st, I was here at Cambridge to give a talk to the Law Society. |
Вечером 1-го я был здесь, в Кембридже, чтобы выступить с речью перед Обществом юристов. |
Figures for solicitors given in the Law Society's Annual Statistical Report 1998.] |
Данные по солиситорам приводятся в ежегодном статистическом докладе Общества юристов за 1998 год.] |
Mel James, International Policy Executive (Human Rights), The Law Society |
Мел Джеймз, управляющий по вопросам международной политики (права человека), Общество юристов |
Between 1992 and 1995, the Law Group attended Commission on Human Rights sessions in Geneva in February and March of each year. |
В период 1992-1995 годов Группа юристов участвовала в работе сессий Комиссии по правам человека в Женеве в феврале и марте каждого года. |
Fifth, the solicitors have no confidence in their own Law Society and its ability or willingness to take up the issue. |
В-пятых, солиситоры не испытывают доверия к своему собственному Обществу юристов и не верят в его способность или желание поднимать такие вопросы. |
Discussions were held with the Chief Justice, the Minister for Justice and Attorney General, the Solicitor-General and the Vice President of the Tongan Law Society. |
Были проведены обсуждения с Верховным судьей, министром юстиции и Генеральным прокурором, заместителем Генерального прокурора и вице-президентом Тонганского общества юристов. |
The Special Rapporteur expresses his concern over the manner in which the professional bodies of lawyers in Northern Ireland, particularly the Law Society, addressed this issue. |
Специальный докладчик выражает обеспокоенность по поводу того, как относятся к этому вопросу профессиональные органы юристов в Северной Ирландии, в частности Общество юристов. |
Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law |
Комитет юристов за гражданские права в рамках закона |
Programs: ABA is planning to establish a student legal clinic attached to the Arthur Grimes School of Law. |
Программа: Ассоциация американских юристов планирует открыть бюро правовой помощи студентам при юридической школе имени Артура Граймса. |
I am writing to request the opportunity to make a statement on behalf of the Lawyers' Committee for Civil Rights Under Law. |
Обращаюсь к Вам с просьбой предоставить мне возможность выступить от имени Комитета юристов за гражданские права в соответствии с законом. |
World Jurist Association of the World Peace Through Law Center |
Всемирная ассоциация юристов центра "Всеобщий мир через право" |
He would appreciate more information on the prohibition of 22 August 2003 promulgated by the Law Council against the participation of attorneys in political activities. |
Он был бы признателен за предоставление дополнительной информации о санкционированном Советом по вопросам права 22 августа 2003 года запрете на участие юристов в политической деятельности. |
He has been a Professor at Seoul National University Law School since 1972 and he is one of the most respected Korean scholars in this field. |
С 1972 года он является профессором Школы права в Сеульском национальном университете, будучи одним из наиболее уважаемых корейских ученых юристов в этой области. |
Participated in the 10th Malaysian Law Conference on "The Role of Lawyers and the Bar Council in Society" from 28-30 November 1994. |
Участвовал в десятой Малайской правовой конференции на тему «Роль юристов и Совета адвокатов в обществе», состоявшейся 28 - 30 ноября 1994 года. |
5.13 The International Commission of Jurists further submits that the Ryazan Region Law also has serious implications for the right of children to receive information. |
5.13 Кроме того, Международная комиссия юристов утверждает, что положения Закона Рязанской области создают также серьезные последствия с точки зрения права детей на получение информации. |
The Law Reform Commission organised a workshop in 2009 on Gender and Human Rights for government lawyers to discuss gender issues in drafting and implementation of laws. |
В 2009 году Комиссия по правовой реформе организовала для государственных юристов семинар по гендерной проблематике и правам человека, в ходе которого обсуждались гендерные проблемы в контексте разработки и осуществления законов. |
"Law and social justice", delivered at the Seminar of the Human Rights Committee of the Nigerian Bar Association, 9 June 1988. |
"Право и социальная справедливость", доклад, сделанный на семинаре, организованном Комитетом по правам человека при Ассоциации юристов Нигерии, 9 июня 1988 года. |
One such project was the Model International Insolvency Cooperation Act developed under the auspices of Committee J of the Section on Business Law of the International Bar Association in the 1980s. |
Одним из таких проектов был Типовой закон о международном сотрудничестве в области несостоятельности, разработанный в 1980-х годах под эгидой Комитета J Секции предпринимательского права Международной ассоциации юристов. |