Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юристов

Примеры в контексте "Law - Юристов"

Примеры: Law - Юристов
The other two members are appointed by the council of the Board after a nomination by the Ministry for Refugee, Immigration and Integration Affairs and the Danish Bar and Law Society. Два других члена назначаются коллегией Совета по представлению Министерства по делам беженцев, иммиграции и интеграции и Датской коллегии адвокатов и общества юристов.
4.6 With regard to the procedure before the Law Society of the Northern Territory, the State party submits that the author has given no grounds for bias of any particular member of the Council, but only made a sweeping and unfounded generalization. 4.6 В связи с разбирательством в Обществе юристов Северной территории государство-участник сообщает, что автор не привел никаких доказательств необъективности любого из членов Совета и представил лишь неконкретную и необоснованную общую информацию.
In March 1993, March 1994, and March 1995, the Law Group also attended the sessions of the Human Rights Committee in New York. В марте 1993, 1994 и 1995 годов Группа юристов также участвовала в сессиях Комитета по правам человека в Нью-Йорке.
In the view of the Special Rapporteur, these reports should serve as a basis for a dialogue between the RUC and the Law Society to improve the conditions under which defence solicitors must work within the Holding Centres. По мнению Специального докладчика, эти доклады должны служить основой диалога между ККО и Обществом юристов, направленного на улучшение условий, в которых приходится работать солиситорам защиты в центрах содержания под стражей.
Free legal advice is also available from the Law Society of Singapore, the Singapore Association of Women Lawyers and other voluntary welfare organizations to ensure that affordability is not a barrier to legal recourse. Кроме того, бесплатные юридические консультации предоставляют Общество юристов Сингапура, Сингапурская ассоциация женщин-адвокатов и другие добровольные благотворительные организации, с тем чтобы доступность не стала препятствием для обращения в суд.
The nine proposed P-2 posts for Law Clerks will enable the Court to provide the judges with dedicated support and assistance by assigning one clerk to each member of the Court. Создание предлагаемых девяти должностей младших юристов класса С-2 позволит Суду обеспечить судей целевой поддержкой и помощью, придав каждому члену Суда по одному младшему юристу.
If it were to come to the attention of the United States Law Society... you'd be instantly disbarred and probably go to prison as well. Если бы он попал в поле зрения гильдии юристов Соединённых Штатов, Вы бы сразу лишились адвокатской практики и, возможно, Вас отправили бы в тюрьму.
Firms must meet certain standards laid down by the Board, in consultation with the Law Society, including in relation to case management, training and supervision of staff and client care. Фирмы должны отвечать определенным нормам, установленным советом в консультации с Обществом юристов, в том числе нормам, касающимся управления судебными делами, подготовки кадров и руководства персоналом, а также обслуживания клиентов.
In Northern Ireland, civil legal aid is administered by the Law Society as opposed to a Legal Aid Board. В Северной Ирландии вопросы юридической помощи в гражданском процессе находятся в ведении Общества юристов, а не Совета по юридической помощи.
In Northern Ireland, criminal legal aid is administered by the Law Society; suspects being questioned at police stations receive, on request, free legal advice from a solicitor of their choice. В Северной Ирландии вопросы юридической помощи в уголовном процессе относятся к ведению Общества юристов; допрашиваемые в полицейских участках подозреваемые получают, по их просьбе, бесплатные юридические консультации от выбранного ими солиситора.
He outlined the elaboration the draft CIS Model Law "On Counteracting Mercenarism", an effort which he had led with a team of lawyers and military and academic experts. Он отметил подготовку проекта модельного закона СНГ "О противодействии наемничеству", ставшего результатом работы возглавляемого им коллектива юристов, военных экспертов и научных работников.
The International Maritime Law Institute (IMLI) had been established by IMO in collaboration with the Government of Malta as an answer to the need for training lawyers on the implementation of IMO treaties and recommendations into national legislation. Институт международного морского права (ИММП) был создан ИМО в сотрудничестве с правительством Мальты в связи с необходимостью подготовки кадров юристов по вопросам включения положений договоров и рекомендаций ИМО в национальное законодательство.
On 7 July, the Cambodia office received a delegation of Japanese representatives from the United Nations Centre for Regional Development, the School of Law of Nagoya University and the Japan Jurists League. 7 июля отделение в Камбодже приняло японскую делегацию, в состав которой входили представители Центра регионального развития Организации Объединенных Наций, школы права Нагойского университета и Японской лиги юристов.
It also collaborated with the Law Faculty of the University of Michigan, United States of America, and Equality Now in the preparation and convening of a meeting for lawyers on the Optional Protocol. Он также сотрудничал с юридическим факультетом Мичиганского университета, Соединенные Штаты Америки, и организацией "Equality Now" в деле подготовки и созыва совещания для юристов, посвященного Факультативному протоколу.
Consultations with the Law School at the National University of Liberia and the National Bar Association to identify a suitable site to host the Centre Ведутся консультации с юридическим факультетом Национального университета Либерии и Национальной ассоциацией юристов по вопросу о выборе подходящего места для центра
Mr. Barton-Odro (Ghana) said that the Ministry of Justice, in association with the Faculty of Law at the University of Ghana, was considering training paralegal staff, because it was hard to convince fully-fledged lawyers to participate in the legal aid scheme. Г-н Бартон-Одро (Гана) говорит, что министерство юстиции совместно с факультетом права университета Ганы рассматривает возможность подготовки параюридического персонала, поскольку полноправных юристов трудно уговорить участвовать в программе оказания юридической помощи.
For instance, in October 2006 an equal treatment course was organized specifically for the jurists of the Grand Duchy of Luxembourg in cooperation with the Academy of European Law of Trier. В качестве примера можно также упомянуть об организации в октябре 2006 года в сотрудничестве с Академией европейского права в Трире курсов повышения квалификации по вопросам обеспечения равенства в обращении специально для юристов Великого Герцогства Люксембург.
Certificate of successful completion of a "Workshop on American Law for Colombian lawyers", Southern Methodist University, Dallas, U.S.A., 1961 Свидетельство об успешном окончании «Практикума по американскому праву для колумбийских юристов», Южный Методистский университет», Даллас, США, 1961 год
This formulation actually derives to a very significant extent from a draft placed before the United Nations in 1946 by a singularly authoritative and distinguished body of United States legal scholars and practitioners, the American Law Institute (ALI). Эта формулировка фактически в весьма значительной степени взята из проекта, представленного Организации Объединенных Наций в 1946 году исключительно авторитетным и уважаемым органом правоведов и практикующих юристов Соединенных Штатов - Американским институтом права (АИП).
Participant at a seminar on "Development Lawyers' Course" at the International Development Law Institute Rome, Italy. Участвовала в семинаре на тему: «Курс для юристов по вопросам развития», организованном Институтом международного права в целях развития в Риме, Италия.
An amount of $3,000 was budgeted for training in the Practising Law Institute in New York. However, owing to other priorities, the training activities were postponed until the 2005/06 period. Для целей учебной подготовки в Институте повышения квалификации практикующих юристов в Нью-Йорке в бюджете была предусмотрена сумма в размере 3000 долл. США. Однако в связи с другими приоритетами учебные мероприятия были перенесены на период 2005/06 года.
Membership of NACORE includes key stakeholders such as some Government departments, Zambia Congress of Trade Unions, Law Association of Zambia, educational institutions and Civil Society. В членский состав НКОПЧ входят представители таких ключевых партнеров, как некоторые государственные ведомства, Конгресс профсоюзов Замбии, Ассоциация юристов Замбии, учебные заведения и гражданское общество.
Law Group staff also participated in another expert seminar organized by the Centre for Human Rights and the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in July 1995 at the Centre. Персонал Группы юристов также участвовал в другом семинаре экспертов, организованном Центром по правам человека и Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин (ЮНИФЕМ), в июле 1995 года в Центре.
(e) The Law Society of Kenya was reportedly facing lawsuits challenging the constitutionality of its existence. ё) Обществу юристов Кении, по сообщениям, угрожают возбуждением исков на предмет конституциональности его существования.
The Law Society's position was attributed to a view that criminal solicitors are second class solicitors and that it should remain neutral in political cases to avoid a divide within its own membership. Позиция Общества юристов объясняется мнением о том, что солиситоры по уголовным делам являются солиситорами второго сорта, и Общество должно сохранять нейтралитет в политических делах, чтобы избежать раскола в своих собственных рядах.