Английский - русский
Перевод слова Law
Вариант перевода Юристов

Примеры в контексте "Law - Юристов"

Примеры: Law - Юристов
Is there a procedure to assign a lawyer to a case if the lawyer is not a member of a law association? Существует ли процедура, предусматривающая назначение адвоката в случае, если он не является членом ассоциации юристов?
The training of law professionals, within the Judicial System of each country, since their individual initial and continued education, for the mainstreaming of the inclusive approach on all areas of their work; вести в судебной системе каждой страны учебную подготовку профессиональных юристов на начальном этапе получения ими образования и в дальнейшем в целях применения всеохватного подхода ко всем сферам их работы;
Seriously consider engaging judges, magistrates and judicial officers from similar jurisdictions, including the Economic Community of West African States/African Union to address the serious gaps in the administration of justice especially the dearth of law officers; тщательно рассмотреть вопрос о привлечении судей, магистратов и работников из аналогичных судебных органов, в том числе из Экономического сообщества западноафриканских государств/Африканского союза, для решения серьезных проблем в сфере отправления правосудия, особенно проблемы нехватки квалифицированных юристов;
The strengthening of due process through a proper defence by a lawyer who holds a professional degree of an attorney at law, to be freely chosen at the beginning of any action by prosecution or judicial police, and укрепление надлежащей правовой процедуры путем обеспечения адекватной защиты адвокатами, имеющими лицензии профессиональных юристов и свободно избираемых при наличия практики работы в органах полиции, прокуратуры или в судебных органах; и
The majority of the members of the Judicial Council are elected by the judges amongst themselves, and some members are elected by the National Assembly on the nomination of the President of the Republic from amongst professors of law, practising lawyers and other established lawyers. Большинство членов Судебного совета избираются самими судьями из своих собственных рядов, а остальные члены избираются Государственным собранием по предложению президента Республики из числа преподавателей права, действующих юристов и других видных специалистов в области юриспруденции.
Whether the United Nations Principles on the Role of Lawyers prohibit similar practices or not, one has to accept that the state of necessity is a basic universal principle of law in civilised communities ; Независимо от того, запрещена ли аналогичная практика по смыслу Принципов ООН, касающихся роли юристов, необходимо признать, что в цивилизованных обществах основным универсальным принципом права является принцип необходимости ;
The majority of members of the Judicial Council are elected by the judges from their own ranks, and the remaining members by the National Assembly on the proposal of the President of the Republic from among the university professors of law, lawyers and other distinguished legal personalities. Большинство членов Судебного совета избираются непосредственно судьями из своих собственных рядов, а остальные члены избираются Государственным собранием по предложению Президента Республики из числа профессоров права университетов, адвокатов и других юристов.
c In some cases, staff are well versed or dual qualified in economics and law so that the number of lawyers or economists on the staff is technically higher than what official records might reflect. с В некоторых случаях сотрудники имеют хорошую подготовку или двойную квалификацию в экономике и праве, и поэтому численность экономистов или юристов в штате на практике выше, чем явствует из официальных данных.
(a) Should be highly qualified graduates in fields related to law of the sea and maritime affairs, including diplomats, civil servants and lawyers; а) должны быть высококвалифицированными дипломированными специалистами в областях, связанных с морским правом и морскими вопросами, включая дипломатов, гражданских служащих и юристов;
The law establishing the Commission for the Search of Missing Persons provides for the representation of human rights non-governmental organizations through the Colombian Commission of Jurists and the Family Association of Missing Detainees. Закон, в соответствии с которым была создана Комиссия по розыску пропавших без вести лиц, предусматривает участие в них правозащитных неправительственных организаций, каковыми являются Колумбийская комиссия юристов и Ассоциация семей пропавших без вести заключенных.
(b) Support for national legal professionals in their provision of training to other legal professionals, developing the capacity of the local law school, by UNMIL; Ь) поддержка национальных юристов в организации ими подготовки других специалистов в области права, укрепление потенциала местных юридических факультетов МООНЛ;
For the benefit of the Ministry of Justice, law schools, magistrates schools and legal practitioners of the particular recipient country (the ultimate beneficiaries include the legal and judicial institutions of the host country and the society at large). В интересах министерства юстиции, юридических факультетов, школ, магистраторов и юристов конкретной принимающей страны (к числу бенефициаров относятся правовые и судебные учреждения принимающей страны и общество в целом).
(e) Raising awareness of judges, prosecutors, lawyers, other legal professionals and NGOs about legislation and case law relating to the environment, and especially concerning the Convention and other international agreements, remained important. ё) важно продолжать работу по повышению информированности судей, прокуроров, адвокатов и других юристов, а также сотрудников неправительственных организаций по вопросам законодательства и прецедентного права в области окружающей среды, и особенно по вопросам, касающимся Конвенции и других международных соглашений.
Or at least I was an officer of the law, until this man's dearly departed father set an army of solicitors upon me, and they did a dance on my reputation, did they not? Или, по крайней мере, я был представителем закона, пока покойный отец этого человека не наслал на меня армию юристов и они от души не растоптали мою репутацию, не так ли?
Additional information on the training of judges and prosecutors would be helpful: whether a law degree from a university or obtained through other channels was needed, whether a specialized training centre for university graduates or others might be established, and so forth. Наконец, государство-участник могло бы предоставить информацию о подготовке юристов в Камбодже (получение диплома юриста в университете; другие каналы; возможное открытие специализированной школы, которая предназначалась бы исключительно - или нет - для выпускников университетов и т.д.)
Organize a working group involving jurists and other experts in public law to identify the possibilities offered in existing legislation with respect to the inclusion of affirmative-action criteria in the existing competitive-bidding procedures and other instruments employed by the State to procure goods and services; создать рабочую группу в составе юристов и других специалистов по государственному праву для выяснения возможностей, предоставляемых действующим законодательством для включения критериев позитивных действий в существующие процедуры конкурсных торгов и другие механизмы, применяемые государством при приобретении товаров и услуг;
National experts from partners countries (Ireland, Norway, Italy and Luxemburg) and EU agencies (European Commission, Court of Justice) compiled guidelines for law enforcers (magistrates, labour inspector, lawyers, equality mechanisms experts). национальные эксперты из стран-партнеров (Ирландии, Норвегии, Италии и Люксембурга) и учреждений ЕС (Европейской комиссии, Европейского суда) разработали руководящие принципы для правоприменяющих органов (судей, инспекторов по вопросам труда, юристов, экспертов по вопросам равенства);
(a) To create awareness among senior officers, middle-level debt and finance managers, law professors, lawyers and economists in government and private practice of the legal aspects of debt and financial management; а) ознакомить старших должностных лиц, специалистов, отвечающих за регулирование долговых отношений и управление финансами на среднем уровне, преподавателей права, юристов и экономистов, как находящихся на государственной службе, так и частнопрактикующих, с правовыми аспектами регулирования долговых отношений и управления финансами;
(e) Participating in a judicial training program on insolvency law, including cross-border insolvency, conducted for judges of the High Court, District Court, senior Government law officers and officers from the Delhi Judicial Academy (Delhi, 10 April 2010). ё) программе судебной подготовки в области законодательства о несостоятельности, в том числе о трансграничной несостоятельности, проведенной для судей Высокого суда, Окружного суда, высокопоставленных юристов правительственных органов и должностных лиц Делийской судебной академии (Дели, 10 апреля 2010 года).
Mr. Silverman (Observer for the International Bar Association) said he believed that international trade would benefit from harmonization of international trade law and, in particular, from a reduction of the number of international trade-related laws with which his Association's clients must familiarize themselves. Г-н Силверман (Наблюдатель от Международной ассоциации юристов) говорит, что, по его мнению, международная торговля могла бы выиграть от согласования норм международной торговли и, в частности, от сокращения количества международных норм, касающихся торговли, с которыми должны ознакомиться клиенты его Ассоциации.
The Duty Lawyer Service is managed and administered by the Law Society and the Bar Association of Hong Kong. Служба назначаемых юристов управляется Обществом юристов и Ассоциацией адвокатов Гонконга.
I'm sure the Law Society will accept a written complaint. Уверена, ассоциация юристов, примет письменную жалобу.
1999-present President of the Law Association of Trinidad and Tobago. Председатель Ассоциации юристов Тринидада и Тобаго.
The Law Society is that of the solicitors. Профессиональным органом солиситоров является Общество юристов.
Last month I had to attend the Law Society dinner. В прошлом месяце я должна была идти на ужин Союза юристов.