| In that sense, Korea has achieved remarkable progress in its anti-money laundering system, considering its short history. | В этом плане Корея достигла замечательного прогресса в том, что касается ее системы по борьбе с «отмыванием» денег, особенно с учетом ее непродолжительной деятельности. |
| With first-hand knowledge in agricultural development, Korea plans to assist in various areas, including farming infrastructure, technology and policy-making. | Обладая глубокими знаниями в области развития сельского хозяйства, Корея планирует оказывать помощь на различных направлениях, в том числе в сфере сельскохозяйственной инфраструктуры, технологий и в процессе принятия решений. |
| Korea concurred with the Advisory Committee that fragmentation of the regional divisions, which could lead to structural rigidity, should be avoided. | Корея согласна с Консультативным комитетом в том, что следует избегать дробления региональных отделов, которое может привести к структурной жесткости. |
| Korea is saying that it is not... | Корея говорит, что это не так... |
| Make sure you get into the World Cup and make Korea proud. | Выступите на Кубке мира, и Корея будет вами гордиться. |
| Then work through Korea and World War ll. | Затем - Корея и вторая мировая война. |
| Korea won't kindly hand him over to us. | Корея ни за что добровольно не отдаст нам доктора. |
| Chairman, Research Committee, Sea Lanes of Communication (SLOC) Study Group, Korea | Председатель исследовательского комитета, Исследовательская группа по морским коммуникациям, Корея |
| Germany has become your new hometown, and Korea has become the home of peace for us. | Германия стала вашей новой родиной, а Корея стала для нас приютом спокойствия. |
| When I was told where I was being posted... we didn't even know where Korea was. | Когда сказали куда меня направят мы даже не знали где находится Корея. |
| Korea, for its part, remains very much committed to serving in a leadership role in bridging the gap between the developed and developing countries. | Корея, со своей стороны, остается глубоко приверженной обещанию и впредь играть лидирующую роль в преодолении разрыва между развитыми и развивающимися странами. |
| Korea (Republic of) 1 Uruguay 2 | Корея (Республика) 1 Уругвай 2 |
| There are already too many gossips around Miss Korea being corrupt and all. I don't want Miss Korea to get looked down on due to this incident. | Вокруг Мисс Корея и так много слухов о коррупции. чтобы Мисс Корея презирали из-за этого случая. |
| Korea? -Where's Korea? | Корея? - Корея это где? |
| Miss Korea Academy, and 1967 Miss Korea herself. | как Академия Мисс Корея и Мисс Корея 1967 года. |
| Miss Korea is strictly Miss Korea. | Мисс Корея это только Мисс Корея! |
| Several developing countries impose levies on air emission (China, India and Korea) and on water emissions (China, Korea, Malaysia, the Philippines and Thailand). | Несколько развивающихся стран ввели налоги на выбросы загрязняющих веществ в атмосферу (Китай, Индия и Корея) и на сброс отходов в воду (Китай, Корея, Малайзия, Филиппины и Таиланд). |
| As Korea is rapidly developing into a multicultural society, the Government has pursued various cultural programmes and projects to heighten the awareness and understanding of multiculturalism. | Поскольку Республика Корея быстро превращается в мультикультурное общество, правительство разработало ряд культурных программ и проектов по повышению информированности и понимания культурного многообразия. |
| Ever since I became Miss Korea at the age of 19, I've lived only thinking about Miss Korea, and this is my creation. | Этого будет достаточно чтобы стать Мисс Корея 1997. я жила только мыслью о конкурсе |
| Mrs. ZOU questioned the repeated assertion that Korea was an ethnically homogeneous country; there were many ethnic Chinese and ethnic Japanese resident in Korea, and economic development was bringing an influx of foreigners, particularly Filipinos and Indians. | Г-жа ЦЗОУ ставит под вопрос неоднократные утверждения о том, что Корея является страной однородной в этническом отношении; в Корее проживает большое количество этнических китайцев и этнических японцев, а экономический рост привел к притоку иностранцев, особенно филиппинцев и индийцев. |
| In 1393 Korea received a new name and for the next 520 years would be known as Joseon (brightness of the morning sun). | В 1393 году Корея получила новое имя и следующие 520 лет была известна как Чосон - блеск утреннего солнца. |
| He was posthumously awarded the Medal of Honor for his actions in Yonggong-ni, Korea, on March 7, 1951. | Награждён посмертно медалью Почёта за действия близ Йондон-ни, Корея 7 марта 1951 года. |
| On one occasion, however, Ahn was barred from the Rome Philharmonic Orchestra for performing the Symphonic Fantasy Korea, which the Japanese government had deemed politically displeasing. | Однако в какой-то момент Ана отстранили от работы в Римском филармоническом оркестре: исполнение симфонической фантазии «Корея» японское правительство сочло политически нежелательным. |
| Indonesia, Korea, and Pakistan in Asia; and Argentina, Ecuador, and Venezuela in Latin America. | Индонезия, Корея и Пакистан в Азии; Аргентина, Эквадор и Венесуэла в Латинской Америке. |
| How can Korea afford all of this? | Как Корея может себе это позволить? |