Due to some health issues, YOHGKYU LEE (Korea) and VIV MCLEAN (UK) will not be able to come to Moscow and join the participants. |
По состоянию здоровья приехать в Москву для участия в конкурсе не смогут Йонг Ку Ли (Корея) и Вив МакЛин (Великобритания). |
Finally, Korea will participate representing the expert sociologist of education, Ki Seok Kim, who works as an education professor at the Faculty of Education, Seoul National University. |
Наконец, Корея будет участвовать представляющих эксперт социолога образования, Ким Ки Сок, который работает образования профессор педагогического факультета Сеульского национального университета. |
Far East: south of Primorsky district, south-west island Sakhalin, south Kuril islands (Kunashir); Japan, Korea, north-east China (Manchuria).This species occurs sporadical by small groups (5-10 plants) often. |
Дальний Восток: юг Приморского края, юго-запад о.Сахалин, южные Курильские острова (о.Кунашир); Япония, Корея, сев.-вост. Китай (Маньчжурия). |
The residual suspicion that lingers in countries like China and Korea sets limits on Japan's appeal that are reinforced every time the Japanese prime minister visits the Yasukuni Shrine. |
Остаточная подозрительность, сохраняющаяся в таких странах как Китай и Корея, устанавливает пределы привлекательности Японии, укрепляющиеся после каждого посещения премьер-министром Японии святилища Ясукуни. |
His former wife, a one-time contestant in a Miss Korea pageant, went through the legal procedures to take half the estate properties under Choi's name per their prenuptial agreement. |
Его бывшая жена, участница конкурса Мисс Корея, подала в суд, чтобы, по условиям брачного контракта, получить половину нажитой недвижимости, записанной на Чхве. |
The Shilla kingdom succeeded in unifying the peninsula in 668, and since this date Korea has been ruled by a single government and maintained political independence, and a cultural and ethnic identity in spite of frequent foreign invasions. |
В 668 году королевству Силла удалось объединить всю территорию полуострова, и с этой даты Корея управлялась единым правительством и сохраняла политическую независимость и культурную и этническую самобытность, несмотря на частые вторжения извне. |
Your wish is to become Miss Korea and not become unemployed during the IMF crisis, and to make a living on your own feet. |
26.139)} имеется в виду Южная и Северная Корея и зарабатывать на своих ногах. |
However, stuck in the expediencies fostered during the years of Government-driven quantitative growth, Korea neglected to strengthen the market rules in the national economy. |
Однако, решая задачи, стоявшие в годы ориентируемого правительством количественного роста, Корея упустила из виду необходимость укрепления рыночных норм в национальной экономике. |
UNDP/Republic of Korea Trust Fund in Support of the Tumen River Area Development Programme |
Республики Корея для программы поддержки освоения зоны экономического развития бассейна реки Туманган |
However, the mandatory requirement for migrant workers to stay outside of Korea for one month before re-employment was causing the burden of flight costs on workers and a vacuum in employment. |
Однако обязательное требование для трудящихся-мигрантов находиться за пределами Республики Корея в течение одного месяца до повторного приема на работу создало множество проблем, связанных с расходами работников по приобретению авиабилетов и образующегося вакуума на рабочем месте. |
Legal Adviser and Analytic Officer of the Polish Delegation to the Neutral Nations Supervisory Commission in Panmunjon, Korea (1956 - 1958) |
Юрисконсульт-референт польской делегации в Комиссии нейтральных стран по наблюдению в Пханмунджоме, Корея (1956 - 1958 годы) |
Mr. Choi Young-jin (Korea): Like many others present in the Hall, I had the good fortune to have personally met Dr. Lee Jong-wook on several occasions. |
Г-н Цой Ён Джин (Корея) (говорит по-английски): Как и многим другим присутствующим в этом зале, мне посчастливилось неоднократно встречаться с д-ром Чжон Ук Ли. |
Ribbon, Order of Kwang-Wha. (Korea) |
кавалер ордена «За дипломатические заслуги» (Корея) |
Until the late nineteenth century, Korea, then the "Joseon Dynasty", remained a "Hermit Kingdom", adamantly opposed to Western demands for diplomatic and trade relations. |
Вплоть до конца ХIХ века Корея, именуемая тогда "Династией Чосон", оставалась "Королевством-отшельником", упорно отвергавшим предложения Запада об установлении дипломатических и торговых отношений. |
Held biennially in Madrid, this international air-conditioning, heating, ventilation and refrigeration expo was attended by many HVACR manufacturers and distributors from a total of 40 countries including not only those in Europe but also, those in Asia such as Japan, China and Korea. |
Эту проводящуюся в Мадриде каждые два года международную выставку индустрии кондиционирования, обогрева, вентиляции и охлаждения воздуха посетили многие производители и дистрибьюторы из 40 стран, включая не только страны Европы, но даже и такие далекие как Япония, Китай и Корея. |
Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo (HARFKO), was held May 25(Wed.) ~27(Fri.), 2005 in Koyang City, Korea. |
С 25 по 27 мая 2005 года в Коянге, Корея, была проведена выставка Обогрева, Кондиционирования воздуха, Охлаждения и жидкостей (Heating, Air-Conditioning, Refrigeration and Fluid Exhibition-Korea Expo (HARFKO)). |
Shuishan Machine (Jiaxing) Co., Ltd. is a Korea & Japan joint venture, specialized in SS series of fully computerized single cylinder socks knitting machine. |
(Китай) построена в 2003 году и специальзируется на производстве чулочно-носочных автоматов используя технологии (Soosan Precision Co.,Ltd., Корея).Уставный капитал компании составляет 5,000,000 долларов. Площадь фабрики - 11,000кв.м. |
To take advantage of this trend, Sanhua is also expanding overseas advances by establishing its subsidiaries in Japan, USA, Korea, Thailand, etc. |
Чтобы извлечь выгоду из создавшейся ситуации, Санхуа также решила создать заграничные представительства в таких странах, как Япония, США, Корея, Таиланд и др. |
These programmes provide information to marriage migrants before they enter Korea, in order to help Korean and non-Korean couples understand the lifestyle and cultures of one another's countries. |
Эти программы предусматривают предоставление информации мигрантам до их въезда на территорию Республики Корея с тем, чтобы помочь корейским и некорейским парам ближе познакомиться со стилем жизни и культурой обеих стран. |
1964 M.S. Dept. of Geology, Seoul National University, Korea Current position |
Магистр наук в области геологии, Сеульский государственный университет, Республика Корея (1964 год) |
In modern times, in countries that have long been part of the Chinese cultural sphere (Japan, Korea, Vietnam and China itself), mononyms are rare. |
В настоящее время в странах, долгое время находившихся в китайской культурной сфере (Япония, Корея, Вьетнам, Китай), мононимность встречается крайне редко. |
Having carried out the above - mentioned investigations, SPC "Edem" has chosen water purifiers of an accumulative type for afterpurification of potable water, produced under a trademark "Coolmart". They have been importing from Republic Korea by SPC "Edem" since 1997. |
В результате проведенных исследований, НПК "Эдем" остановил свой выбор на бытовых приборах накопительного типа для доочистки питьевой воды, импортируемых из Республики Корея под торговой маркой "Coolmart" ("Кулмарт") с 1997года. |
One way you can spend money is by paying teachers well, and you can see Korea investing a lot in attracting the best people into the teaching profession. |
В одних странах много денег тратится на зарплаты преподавателям, например, Корея вкладывает много средств, чтобы привлечь лучших специалистов в преподавание. |
It was alleged that Korea Telecom and Hanaro Telecom had met several times between April and June 2003 in order to fix prices. |
Утверждалось, что в период с апреля по июнь 2003 года представители компаний "Корея телеком" и "Ханаро телеком" встречались несколько раз с целью зафиксировать цены. |
For its part, Korea has in place policies to facilitate such capital transfers through the reduction of transmission costs and the liberation of overseas remittances - while our foreign direct investment in developing countries reached $5.2 billion in 2006. |
Со своей стороны, Корея внедрила политику, способствующую движению капитала за счет снижения расходов на перевод денежных средств и либерализацию системы зарубежных денежных переводов, в результате чего наши прямые иностранные инвестиции в 2006 году составили 5,2 млрд. долл. США. |