Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Защищать

Примеры в контексте "Keep - Защищать"

Примеры: Keep - Защищать
You promised you'd keep me safe. Ты обещала защищать меня.
Kai will keep you safe. Кай будет защищать вас.
It's up to us to keep him safe. Мы должны его защищать.
I just wanted to keep you safe, and now you're in the most dangerous place in the world. Хотел защищать тебя а затащил в самое опасное место на земле.
Suéltalo. We have to get to Waco before there's no more peace left for you to keep. Нам нужно попасть в Уэйко пока еще остается мир для тебя, чтобы его защищать.
So the government would rather a company endanger the public than keep somebody from doing what's right? Правительство скорее позволит компании поставить под угрозу жизни людей, чем станет защищать человека, который решил поступить честно?
Promised to keep him out of trouble until after the trial. Rose, how could you? Пообещал защищать его до суда как ты могла!
Until that burden is imposed on you, I'm asking that you trust me that I know how to keep danger as far away from you and this kingdom as is humanly possible. До тех пор, единственной твоей обязанностью будет доверять мне, ведь я буду защищать тебя и королевство изо всех своих сил.
Why do you keep wanting to defend him? Почему ты продолжаешь его защищать?
Why do you keep protecting me? Почему ты продолжаешь меня защищать?
'Cause I've got nothing left, nothing to keep you from the wolves. У меня закончились все средства, я больше не смогу тебя защищать.
Only a bad Spaniard, that is to say a non-Spaniard, would keep quiet and protect these vermin with his or her silence. Настоящий испанец, захочет сказать не-испанец будет скрывать и защищать этих преступников своим молчанием.
The veto was a means of enabling the super-Powers to protect their own interests and keep each other in check rather than a means of resolving disputes impartially. Это право вето позволяет сверхдержавам защищать свои интересы и контролировать действия друг друга вместо того, чтобы обеспечивать беспристрастное урегулирование споров.
Your job is not to protect Dolores, it's to keep her here, to ensure that the guests find her if they want to best the stalwart gunslinger and have their way with this girl. Твоя работа - не защищать Долорес, а удерживать здесь, чтобы гости находили ее, если захотят, в истории стрелка.
In a 1649 treaty the Dutch had pledged to defend Denmark against unprovoked aggression, and from a Swedish point of view it was essential to establish naval supremacy in resund to keep the Dutch out should they decide to intervene in the conflict. По договору 1649 года голландцы обязались защищать Данию от неспровоцированной агрессии, и для шведов было важно установить морское превосходство в проливе Эресунн, чтобы сдержать голландцев в случае их вступления в войну.
The husband has the duty to protect his wife,... to keep her and provide whatever is necessary... for the necessities of life, in proportion to his wealth. Муж обязан защищать свою жену, содержать её и обеспечивать всем необходимым для жизни, ...сообразно своему благосостоянию.
A hat to keep the sun out of my eyes while I'm on the lido deck... and some Dramamine for my seasickness. Шляпа, которая будет защищать мои глаза, пока я лежу на верхней палубе. и немного Драманина от морской болезни.
These five are dubbed the Planeteers and are tasked with helping defend the planet from environmental disasters and making efforts to educate humankind to keep others from happening. Эти пятеро окрещаются именем Спасатели и получают задание защищать Землю от экологических катастроф, а также просвещать человечество, чтобы не допускать таких событий.
Tell Sir Francis to take a detachment of the Guard to Hunsdon, so He and they may keep watch over the Princess Mary with their lives. Скажите сэру Френсису принять командование охраной в Хансдоне, чтобы он и они смогли продолжить защищать жизнь принцессы Мэри.
It is my job to keep you safe, to protect you; that's my job. Моя работа - твоя безопасность, Моя работа - защищать тебя.
Keep protecting the witness, fine. Защищать свидетеля, ладно.
The Business and the Administrator represent and warrant to keep all such personal and traffic data confidential and use and protect it strictly in compliance with applicable data protection laws. Компания и Администратор обязуются соблюдать конфиденциальность любых личных данных и данных об интернет-трафике и использовать и защищать эти данные в строгом соответствии с действующими законами о защите данных.
With the Women's Sports Foundation being the advocates for Title IX still, because we're trying to keep protecting the law, because it's in a tenuous position always, so we really are concerned, and we do a lot of research. Женский спортивный фонд по-прежнему отстаивает «Раздел IX», ведь мы стараемся защищать этот закон, потому что он всегда находится в таком шатком положении, и мы всерьёз переживаем и проводим множество исследований.
I learned one thing: I learned about self-respect and self-regard for Australia-not about some cultural cringe to a country which decided not to defend the Malayan peninsula, not to worry about Singapore and not to give us our troops back to keep ourselves free from Japanese domination. Скажу так: я научился уважать себя и свою страну - безо всякого подобострастия к той стране, которая решила не защищать Малайский полуостров, которая бросила Сингапур и не вернула нам наши собственные войска тогда, когда они были нужны для борьбы с японской угрозой.
Keep her safe, protect her. Буду защищать ее и оберегать.