If you keep on going like this, I can't protect you any longer. |
Если продолжишь в том же духе - защищать больше не стану. |
I need to get a wire inside Angiulo's headquarters or I can't keep protecting you. |
Мне надо поставить жучок в его штабе, а то я не смогу защищать тебя. |
It is our hope that the fight against terrorism will not aversely affect the ability of the United Nations to keep providing support, assistance and protection to refugees. |
Мы надеемся, что борьба с терроризмом не повлияет негативно на способность Организации Объединенных Наций оказывать беженцам поддержку и помощь и защищать их. |
That means that until then, I'm not going to just stand by you When you keep doing the wrong thing. |
Это значит, что до тех пор, я не собираюсь просто защищать тебя, когда ты делаешь неправильные вещи. |
Now, my Lions, we must keep Gold Lion's word to protect the governor's gold. |
Что ж, мои Львы, мы должны сдержать слово, данное Золотым Львом: защищать золото Правителя. |
I made a promise to defend the Wall and I have to keep it because that's what men do. |
Я дал клятву защищать Стену и я должен её держать, потому что так поступают мужчины. |
The planet's rigged to keep it out of the wrong hands. |
Планета настроена защищать себя от непрошеных гостей. |
All we can do now is keep him safe and protect him on this earth until it passes |
Все, что мы можем сделать - оградить его от опасности, и защищать его на этой земле до самого конца. |
If I don't fix things, there's no way you people would keep me around, share resources, even protect me. |
Если я всё не исправлю, вы, ребята, ни за что не оставите меня с собой, не будете делиться ресурсами и даже защищать. |
And you feel like you have to protect me now but your constant need to keep tabs on me is making me feel like I'm still in that bunker. |
И ты чувствуешь, что должен защищать меня, но твоя постоянная необходимость следить за мной заставляет меня чувствовать, как будто я все еще в бункере. |
And I can't defend you, man, with one hand tied behind my back... because you keep from me what they can discover. |
Я не могу вас защищать, зная, что вы скрываете от меня то, что они могу раскопать. |
I was trying to keep my baby to myself, because I knew I would always protect her. |
Я пытался держать мою крошку около себя, потому что я знал, что я буду всегда защищать ее. |
The embargo directly undermines the Government's genuine efforts to form a national security force - to which it has an inherent right in order to protect the public and keep the peace by enforcing law and order throughout Somalia. |
Это эмбарго напрямую подрывает реальные усилия правительства по формированию национальных сил безопасности, которые имеют неотъемлемое право и обязанность защищать население и поддерживать мир посредством обеспечения правопорядка на всей территории Сомали. |
He is very protective of children: his desire to keep children out of the violent drug world gives rise to several key events throughout the series. |
Он очень любит и пытается защищать детей: его желание держать детей подальше от жестокого мира наркотиков приводит к появлению ряда ключевых событий на протяжении всего сериала. |
Poverty is no excuse for "stealing" or gaining a free lunch, of course, but using the protection of intellectual property to keep the poor poor is unjust, and may cause instability that harms rich countries, too. |
Несомненно, нищета не является оправданием «кражи» или попытки получить «бесплатный обед», но защищать права интеллектуальной собственности просто ради того, чтобы бедные оставались бедными, - несправедливо, и может привести к нестабильности, наносящей ущерб также и богатым странам. |
My job at Twitter is to ensure user trust, protect user rights and keep users safe, both from each other and, at times, from themselves. |
Моя задача в Твиттере - обеспечивать доверие пользователей, защищать их права и оберегать их как друг от друга, так и иногда от самих себя. |
I will do everything in my power to keep you safe and protect you in this process. |
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы ты была в безопасности и буду защищать тебя по ходу дела. |
The legislation regulating, for instance, the activities of private and public forest or land owners should oblige them to protect and keep valuable biodiversity features (for example, old trees). |
Законодательство, регламентирующее, в частности, деятельность владельцев частных и государственных лесов или земель, должно обязывать их защищать и сохранять ценные элементы биоразнообразия (например, старые деревья). |
Today, the world is a different place, and yet we must keep turning to the United Nations to solve our problems together and to protect those most in need and danger. |
Сегодня мир стал другим, но, тем не менее, мы должны по-прежнему обращаться к Организации Объединенных Наций для того, чтобы решать наши проблемы вместе и защищать самых нуждающихся и находящихся в опасности. |
The initiative promotes the objectives of the training, which is to keep the country's environment clean and to protect the country from disasters; |
Эта ассоциация способствует реализации целей обучения, заключающихся в том, чтобы сохранять чистоту окружающей среды страны и защищать страну от бедствий; |
He called for the commitment to the responsibility to protect to be renewed and said that despite the complexity and difficulty of that task, we had to do our best to keep the promise of "never again". |
Он призвал активизировать стремление к соблюдению обязанности защищать и заявил, что, несмотря на сложность и трудность этой задачи, мы должны сделать все возможное для выполнения обещания о том, что "это никогда не повторится". |
I just wish I could keep him inside me, keep him protected. |
Хотела бы я оставить его внутри, продолжать защищать его. |
On your path to Clawtooth Mountain that creature will keep you safe. |
По пути к скале Три Когтя, он будет тебя защищать. |
I'm not enough to keep you safe anymore. |
Я не могу больше тебя защищать. |
How long will you keep protecting sati with these temporary solutions? |
Как долго ты будешь защищать Сати с помощью лишь временных решений? |