Английский - русский
Перевод слова Kampala
Вариант перевода Кампале

Примеры в контексте "Kampala - Кампале"

Примеры: Kampala - Кампале
In 2013, M23 continued to foster insecurity while its representatives were at the negotiating table in Kampala. В 2013 году Движение продолжало дестабилизировать ситуацию, в то время как его представители сидели за столом переговоров в Кампале.
He added that, while M23 was unable to carry out military operations because it was negotiating in Kampala, "salvation needed to come from South Kivu". Он добавил, что, хотя Движение 23 марта не имеет возможности проводить военные операции, поскольку оно участвует в переговорах в Кампале, «спасение должно прийти из Южного Киву».
[5] Ntaganda accused Makenga of receiving bribes from the Congolese delegation in Kampala to integrate into the Congolese army. [5] Нтаганда обвинил Макенгу в получении взяток от делегации Конго в Кампале с целью интеграции в состав ВСДРК.
Done in Kampala, Uganda, 5 September 2013. Совершено в Кампале, Уганда, 5 сентября 2013 года
In conclusion of the talks held at Kampala with M23; в завершение переговоров, которые велись в Кампале с движением «М23»;
Noting that there had been agreement on most of the paragraphs under discussion in Kampala, he expressed hope that the parties would resolve the outstanding issues. Отметив, что большинство обсуждаемых в Кампале пунктов уже согласовано, он выразил надежду на то, что стороны урегулируют нерешенные вопросы.
Its adoption on 23 October 2009, in Kampala, was a milestone for internally displaced persons in Africa and throughout the world. Ее принятие 23 октября 2009 года в Кампале стало важным событием для внутренне перемещенных лиц в Африке и по всему миру.
It is therefore not surprising that the most recent African Union Summit, in Kampala, focused its work on the MDGs, especially maternal and child health. Поэтому неудивительно, что на недавно состоявшемся саммите Африканского союза в Кампале упор делался на ЦРДТ, особенно на материнское и детское здоровье.
UNFPA with partners supported an international conference on family planning in Kampala, Uganda, in 2009, to raise visibility for this issue. В 2009 году ЮНФПА и его партнерами было оказано содействие в организации международной конференции по вопросам планирования семьи в Кампале, Уганда, с целью привлечения внимания к этой теме.
2.7 According to the decision of the Refugee Appeals Board, the author has four half-siblings in Kampala on her mother's side who live with their fathers. 2.7 Из решения Комиссии по рассмотрению апелляционных жалоб беженцев явствует, что в Кампале у автора со стороны ее матери имеются четыре сводные сестры, но они проживают со своими отцами.
Daily working-level liaison maintained in Kigali, Kampala and Pretoria on issues related to the Democratic Republic of the Congo Поддержание ежедневных рабочих контактов в Кигали, Кампале и Претории по вопросам, касающимся Демократической Республики Конго
The Special Representative has met with President Museveni in Kampala, with Foreign Minister Miranda in Rwanda and with Special Envoy Mazimhaka in Kigali. Специальный представитель встречался с президентом Мусевени в Кампале, с министром иностранных дел Мирандой в Руанде и со Специальным посланником Мазимпакой в Кигали.
Regular meetings with senior officials of concerned neighbouring States in Kampala, Kigali and Pretoria В Кампале, Кигали и Претории регулярно проводились совещания со старшими должностными лицами заинтересованных соседних государств
All the parties must adhere fully to the Lusaka Ceasefire Agreement, as well as to the Kampala, Maputo and Harare disengagement sub-plans. Все стороны должны полностью соблюдать Лусакское соглашение о прекращении огня, а также дополнительные планы разъединения, принятые в Кампале, Мапуту и Хараре.
Issued in Kampala, Republic of Uganda, on Saturday, 27 April 2002 Опубликовано в Кампале, Республика Уганда, в субботу, 27 апреля 2002 года
He also mentioned that a project to extend technical assistance to emerging competition authorities in the Common Market for Eastern and Southern Africa had been launched in December in Kampala. Он также напомнил, что в декабре в Кампале было принято решение о начале проекта по оказанию технической помощи новым органам, занимающимся вопросами конкуренции, в странах Общего рынка восточной и южной частей Африки.
In Kampala alone, there have been over 48 bomb blasts resulting in 86 deaths and 286 severe injuries. В одной лишь Кампале было устроено 48 взрывов, в результате которых 86 человек погибли и 286 получили серьезные ранения.
He was employed by the Kivuvu Rubber Company of Kampala in 1914, using the opportunity to collect flowering plants and fungi. В 1914 году он, работая на компанию «Kivuvu Rubber Company» в Кампале, имел возможность собирать цветущие растения и грибы.
His life and career were cut short by a motor-cycle accident on the Jinji road in Kampala. Его жизнь и карьера внезапно были прерваны мотоциклетной аварией на дороге «Jinji» в Кампале.
It was in that spirit that in August 1993, OAU had held a regional conference on women, peace and development in Kampala, Uganda. В этой связи в августе 1993 года ОАЕ организовала в Кампале, Уганда, региональную конференцию по вопросам женщин, мира и развития.
(b) A bilingual training workshop on the management of prisons and prisoners in Africa was held at Kampala from 7 to 11 November. Ь) в Кампале 7-11 ноября был проведен на двух языках учебный практикум по вопросам управления тюрьмами и обращения с заключенными в Африке.
Transit time for imports from arrival in Mombassa to the owner's warehouse in Kampala typically takes four weeks on average. Время перевозки импортных товаров с моментом их прибытия в Момбассу до склада владельцев в Кампале занимает в среднем, как правило, четыре недели.
A two-day workshop on the conversion of official bilateral debt was organized for Eastern and Southern African countries in Kampala, Uganda, in August 1995. В августе 1995 года в Кампале, Уганда, для стран восточной и южной части Африки было организовано двухдневное рабочее совещание по конверсии официальной двусторонней задолженности.
A number of armed groups in the Province pressed the Government to include them in the dialogue in Kampala with M23. Ряд вооруженных действующих в провинции групп потребовали, чтобы правительство допустило их к участию в переговорах с «М23» в Кампале.
Results of the study on the resettlement of street children in Kampala pointed to the necessity of adopting certain strategies and mechanisms that are cost-effective. Результаты исследования по вопросу о расселении беспризорных детей в Кампале дали основание сделать вывод о необходимости принятия определенных стратегий и механизмов, которые являются эффективными с точки зрения затрат.