Английский - русский
Перевод слова Kampala
Вариант перевода Кампале

Примеры в контексте "Kampala - Кампале"

Примеры: Kampala - Кампале
In November, the RCD-N President, Roger Lumbala, issued a statement in Kampala mentioning that he had given orders to his troops to "emasculate any killed RCD-ML soldiers". В ноябре председатель КОД-Н Роже Лумбала опубликовал в Кампале заявление, в котором он отметил, что приказал военнослужащим «кастрировать всех убитых солдат КОД-ДО».
Where the necessary prevention, testing and control programmes have been adopted, such as in Uganda, progress has been made, with the prevalence of infection declining as measured in two antenatal clinics in Kampala. В тех странах, где были приняты необходимые программы профилактики, тестирования и контроля, например в Уганде, был достигнут прогресс, и масштабы распространенности этого заболевания сокращаются, о чем свидетельствуют данные, собранные в двух дородовых женских консультациях в Кампале.
The East African Assembly was recently inaugurated at Kampala by His Excellency President Yoweri Museveni; a court of appeal for Eastern Africa has also been constituted, with judges from the three countries. Восточноафриканская ассамблея недавно была открыта в Кампале Его Превосходительством президентом Йовери Мусевени; был также учрежден апелляционный суд по Восточной Африке, в состав которого вошли судьи из трех стран.
Expresses thanks to the Government of the Kingdom of Saudi Arabia represented by the Ministry of Finance for granting reserve electric generator for King Fahd Plaza in Kampala. выражает благодарность правительству Королевства Саудовская Аравия, представленному министром финансов, за предоставление запасного электрогенератора для торгового комплекса им. короля Фахда в Кампале;
At the tenth IGAD Summit, held at Kampala on 24 October under the chairmanship of the President of Uganda, Yoweri Museveni, the heads of State focused attention on ways and means to get the Somali national reconciliation process back on track. В ходе десятой Встречи на высшем уровне МОВР в Кампале 24 октября, проходившей под председательством президента Уганды Йовери Мусевени, главы государств сосредоточили внимание на путях и средствах возобновления процесса национального примирения в Сомали.
In this connection, MONUC will continue to maintain liaison offices in Pretoria, Kigali and Kampala, which support the Mission's political work in the region. МООНДРК сохранит в этой связи свои отделения связи в Претории, Кигали и Кампале, которые будут оказывать поддержку политической работе Миссии в регионе.
ACCEPTS the dates proposed by the Republic of Uganda and the Commission for the holding of the Summit meetings in Kampala as follows: З. принимает предложенные Республикой Уганда и Комиссией следующие даты проведения заседаний на высшем уровне в Кампале:
The recent brutal attacks in Kampala, Uganda, which killed dozens of innocent people from nine different countries who were watching the World Cup finals, were a stark reminder of this fact. Совершенные недавно жестокие нападения в Кампале (Уганда), унесшие с собой жизни десятков ни в чем не повинных людей из девяти различных стран, которые смотрели финал Кубка мира, стали суровым напоминанием об этом.
Of particular note was the recent meeting of the African Union in Kampala, Uganda, that resulted in the Convention on Protection of IDPs in Africa. Отдельно было сказано о недавнем совещании Африканского союза в Кампале, Уганда, результатом которого стало принятие Конвенции о защите внутренне перемещенных лиц в Африке.
In 2009 and 2010, subregional training courses for customs authorities were held in Dar-es-Salaam, United Republic of Tanzania; Ouagadougou; Hong Kong, China; Kampala; and Prague. В 2009 - 2010 годах субрегиональные учебные курсы для персонала таможенных служб были проведены в Дар-эс-Саламе, Объединенная Республика Танзания; Уагадугу; Гонконге, Китай; Кампале; и Праге.
I opened the first Review Conference of the Rome Statute in Kampala in May 2010, at which States parties reaffirmed their commitment to the Statute and its full implementation. В мае 2010 года в Кампале я открыл первую конференцию по обзору Римского статута, на которой государства-участники вновь заявили о своей приверженности Статуту и его всестороннему осуществлению.
In 2010, training seminars have been or will be conducted in Bogota, San Remo, Italy, New York, Krakow, Poland, Kampala, Buenos Aires and Cambodia. В 2010 году были проведены или будут организованы семинары в Боготе, Сан-Ремо, Италия, Нью-Йорке, Кракове, Польша, Кампале, Буэнос-Айресе и Камбодже.
ITC convened the African Private Sector Forum on the margins of the fifteenth ordinary session of the Assembly of the African Union in July in Kampala. ЦМТ организовал проведение Африканского форума частного сектора параллельно с пятнадцатой очередной сессией Ассамблеи Африканского союза в июле в Кампале.
The organization was also represented at side events held during the African Union summits at Kampala in July 2010, including the campaign for a rapid reduction in maternal mortality in Africa. Представители организации также участвовали в параллельных мероприятиях, проводимых во время саммитов Африканского союза в Кампале в июле 2010 года, включая кампанию за ускорение снижения материнской смертности в Африке.
In November 2008, a regional professional development workshop on economic and legal aspects of investment, based on Virtual Institute teaching material, was organized in Kampala, Uganda, in cooperation with UNCTAD's programme on IIAs. В ноябре 2008 года в сотрудничестве с программой ЮНКТАД по МИС в Кампале, Уганда, было организовано региональное рабочее совещание для повышения квалификации специалистов по экономическим и правовым аспектам инвестиций на основе учебных материалов Виртуального института.
In November 2008, a regional professional development workshop on the economic and legal aspects of investment was organized in Kampala, with the participation of 24 academics from 10 English-speaking African countries, including LDCs. В ноябре 2008 года в Кампале прошел региональный семинар повышения профессиональной подготовки, посвященный экономическим и правовым аспектам инвестиций, в котором приняли участие 24 научных работника из 10 англоговорящих африканских стран, в том числе из НРС.
All gold production taxed by the rebels is initially sold in Beni and Butembo and subsequently sold in Kampala and beyond. Все добываемое золото, облагаемое мятежниками налогом, продается сначала в Бени и Бутембо, а впоследствии в Кампале и за ее пределами.
Regionally, ex-combatants have confirmed that external FDLR liaison antennas, which are so critical for logistics and political lobbying with neighbouring Governments and which previously existed in Kigoma, Bujumbura and Kampala, have all disappeared in recent years. В региональном плане, как подтверждают бывшие комбатанты, внешние каналы связи ДСОР, имеющие столь важное значение для материально-технического обеспечения и политического лоббирования правительств соседних стран и существовавшие ранее в Кигоме, Бужумбуре и Кампале, в последние годы исчезли.
The main upstream[122] purchasers of minerals from eastern and southern Democratic Republic of the Congo are comptoirs based in those areas, and also in Kampala, Kigali and Bujumbura. Главные первичные[120] покупатели минеральных ресурсов из восточной и южной части Демократической Республики Конго - это закупочные конторы, базирующиеся в этих районах, а также в Кампале, Кигали и Бужумбуре.
According to mining authorities, there are around 5,000 artisanal miners in the mines in Kachanga and Kampala, 4 to 5 km from Misisi. Согласно данным органов горного надзора, на рудниках в Качанге и Кампале, находящихся в 4-5 км от Мисиси, работает около 5000 горняков-кустарей.
One of the buyers in Goma is Didi Bashir,[155] who buys gold at the Mubi market or in Goma to sell in Kampala. Одним из покупателей в Гоме является Диди Башир[153], который покупает золото на рынке Муби или в Гоме и продает его в Кампале.
Congolese intelligence officers, as well as gold traders in Kampala, reported that Musesambili cooperated with Ntaganda and engaged in business with him on a regular basis (see paras. 606-622 below). Офицеры конголезской разведки, а также торговцы золотом в Кампале сообщили, что Мусесамбили сотрудничает с Нтагандой и поддерживает с ним регулярные деловые отношения (см. пункты 606-622 ниже).
According to Kenyan authorities, another regional smuggler of gold from the Democratic Republic of the Congo, based in Kampala, is Benoit Katumbi (see annex 141). По информации кенийских властей, еще одним региональным контрабандистом золота из Демократической Республики Конго, базирующимся в Кампале, является Бенуа Катумби (см. приложение 141).
Pilot projects were completed in Esmeraldas, Ecuador; Kampala; Maputo; Bobo-Dioulasso, Burkina Faso; Mombasa, Kenya; Kigali; and Walvis Bay, Namibia. Экспериментальные проекты были осуществлены в Эсмеральдасе, Эквадор, Кампале; Мапуту; Бобо-Диулассо, Буркина-Фасо; Момбасе, Кения; Кигали; и Уолфиш-Бее, Намибия.
During the reporting period, 60 officers, 10 per cent of whom were women, attended a mid-level officer training course conducted jointly by the Uganda Police Force and UNDP in Kampala. В течение отчетного периода 60 сотрудников (включая 6 женщин) прошли учебный курс для офицеров среднего ранга, который был проведен совместно с полицейскими силами Уганды и ПРООН в Кампале.