Английский - русский
Перевод слова Kampala
Вариант перевода Кампале

Примеры в контексте "Kampala - Кампале"

Примеры: Kampala - Кампале
Maintenance was also an important theme in 1993, when a workshop on the improvement in the performance of industrial plants, for participants from English-speaking African countries, was held in November at Kampala. Вопросы обслуживания также занимали важное место в 1993 году, когда в ноябре этого года в Кампале был проведен практикум, который был посвящен совершенствованию функционирования промышленных предприятий и который предназначался для участников из англоязычных стран Африки.
ILO provided support for and participated fully in the OAU workshop on post-conflict demobilization in Africa, held at Kampala in November 1994, and, as a follow-up, agreed to collaborate with OAU in organizing a meeting on the training and employment of ex-combatants. МОТ оказала содействие и активно участвовала в семинаре ОАЕ по проблемам демобилизации после завершения конфликтов в Африке, проведенном в Кампале в ноябре 1994 года, и, продолжая эту деятельность, согласилась сотрудничать с ОАЕ в проведении совещания по вопросам обучения и обеспечения работой бывших комбатантов.
After discussions between the UNOMUR Acting Chief Military Observer and the Ugandan military authorities at Kampala on 2 May, UNOMUR received clearance to monitor this area by both ground and air patrols. В результате переговоров, состоявшихся 2 мая в Кампале между исполнявшим обязанности Главного военного наблюдателя МНООНУР и угандийскими военными властями, МНООНУР получила разрешение вести наблюдение в этом районе посредством осуществления как наземного, так и воздушного патрулирования.
(a) A training workshop on law, women and crime was held at Kampala, from 24 to 28 October. а) учебный практикум по теме "Право, женщины и преступность", проведенный в Кампале 24-28 октября.
In addition, 3 meetings in Kampala of the Principal Deputy Special Representative with the President and the Defence Minister of Uganda on relations between Uganda and the Democratic Republic of the Congo Кроме того, главным заместитель Специального представительства провел в Кампале три встречи с президентом и министром обороны Уганды для обсуждения отношений между Угандой и Демократической Республикой Конго
I also taught principles of humanitarian law to senior army and police officers at a workshop organized by the International Committee of the Red Cross at Kampala in 1977. External Examiner Мною также был прочитан курс лекций на тему "Основы гуманитарного права" на семинаре, организованном Международным комитетом Красного Креста для старших офицеров армии и полиции в Кампале в 1977 году.
The pilot survey, undertaken in both Bujumbura (Burundi) and Kampala (Uganda), was completed in May 1993, and the data analysis and final report are expected to be ready by August 1993. В мае 1993 года было завершено опытное обследование, проведенное в Бужумбуре (Бурунди) и Кампале (Уганда), а к августу 1993 года будут, очевидно, готовы результаты анализа данных и окончательный доклад.
A preliminary agreement to collaborate with IGADD in the development of EIS in the region has been reached and a regional workshop to review the country needs assessment and to formulate a regional EIS support programme was held at Kampala from 25 to 27 August 1995. Было достигнуто предварительное соглашение о сотрудничестве с МОВЗР в разработке ЭИС в регионе; с 25 по 27 августа 1995 года в Кампале был проведен региональный семинар-практикум для оценки потребностей стран и разработки региональной программы поддержки ЭИС.
The 11 above-named persons, as well as 7 other persons, were reportedly arrested at various places in Kampala and in the eastern Ugandan town of Tororo on 15 September 1998. Одиннадцать вышеназванных лиц, а также семеро других, как сообщается, были арестованы 15 сентября 1998 года в разных местах в Кампале и в городе Тороро в восточной части Уганды.
It was generally thought that the latest Summit in Kampala was to have lifted the sanctions as, moreover, had been proposed by the Council of Ministers in preparing for the Summit. По общему мнению, эти санкции должны были быть отменены на последней встрече на высшем уровне в Кампале, тем более что с таким предложением единодушно выступил Совет министров, занимавшийся подготовкой этой встречи.
Among the trade points at an advanced stage of development are those in Lusaka (Zambia), Nairobi (Kenya), Addis Ababa (Ethiopia), Gaborone (Botswana) and Kampala (Uganda). Был достигнут значительный прогресс в развитии центров по вопросам торговли в Лусаке (Замбия), Найроби (Кения), Аддис-Абебе (Эфиопия), Габороне (Ботсвана) и Кампале (Уганда).
(a) The force has not been deployed, perhaps as a result of its refusal to have the multinational force's headquarters based in Kampala; а) они не были развернуты, возможно, вследствие его отказа дать согласие на базирование штаб-квартиры многонациональных сил в Кампале;
Most recently, thanks to the assistance of the United States National Institute of Justice, the African Institute for the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders at Kampala obtained access to UNOJUST and other electronic services available via the Internet. Последнее время благодаря помощи Национального института юстиции Соединенных Штатов доступ к ЮНОДЖАСТ и другим электронным услугам, предоставляемым по международной сети "Интернет", получил Африканский институт по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями в Кампале.
In particular, UNHCR has sought to encourage regional initiatives such as the Regional Meeting on Refugee Issues in the Great Lakes, convened at ministerial level in Kampala by UNHCR and the OAU in May 1998. В частности, УВКБ оказывало содействие реализации региональных инициатив, например в проведении Регионального совещания на уровне министров по проблемам беженцев в районе Великих Озер, которое было организовано УВКБ и ОАЕ в мае 1998 года в Кампале.
Within the limits of delegated authority, the Head of the Kampala Liaison Office would oversee and coordinate analysis and reporting on significant developments in the country and the region related to the peace process between the Government of Uganda and LRA. Предполагается, что начальник Отделения связи в Кампале в пределах делегированных полномочий будет осуществлять надзор за аналитической деятельностью и подготовкой отчетности в связи со значимыми событиями в стране и регионе, связанными с процессом установления мира между правительством Уганды и ЛРА, и координировать эту деятельность.
The Embassy in Dar-es-Salaam was bombed simultaneously with the Embassy in Nairobi, whereas the attempt on the American Embassy in Kampala was thwarted. Взрыв в посольстве в Дар-эс-Саламе произошел одновременно со взрывом в посольстве в Найроби, в то время как удар по американскому посольству в Кампале удалось предотвратить.
Fighting around Mbandaka in Equateur Province, fresh clashes in Kisangani and fighting in the Kivus have cast into doubt the implementation of the ceasefire agreement signed at Kampala on 8 April despite widespread adherence to that agreement elsewhere in the country. Боевые действия вокруг Мбандаки в Экваториальной провинции и недавние столкновения в Кисангани и боевые действия в Киву поставили под сомнение осуществление соглашения о прекращении огня, подписанного в Кампале 8 апреля, несмотря на почти повсеместное его соблюдение в других районах страны.
The interim report fairly summarizes the discussions the Panel had with President Museveni, members of Cabinet, Government officials and members of the Parliamentary Committee on Presidential and Foreign Affairs at their meeting in Kampala, from 7 to 12 November 2000. В промежуточном докладе довольно точно изложен ход беседы членов Группы с президентом Мусевени, членами кабинета, правительственными чиновниками и членами Парламентского комитета по президентским и иностранным делам на встрече, состоявшейся в Кампале 7 - 12 ноября 2000 года.
At the conclusion of the first Maputo summit, the heads of State in attendance decided that all the forces of the parties should begin to retreat from the positions indicated in the disengagement plan that was adopted on 8 April in Kampala. В заключение первого, состоявшегося в Мапуту, саммита присутствовавшие на нем главы государств постановили, что вооруженным силам всех сторон надлежит начать отступление с позиций, указанных в утвержденном 8 апреля в Кампале плане разъединения.
Please also note that Mr. Wamba dia Wamba and Mr. Jean Pierre Bemba were both in Kampala, waiting to be flown over to Kisangani to politically take over the city, according to very reliable intelligence sources. Примите также к сведению, что г-н Вамба диа Вамба и г-н Жан-Пьер Бемба, согласно весьма надежным источникам информации, находились в Кампале и ожидали отлета в Кисангани, с тем чтобы возглавить политические силы в городе.
It may be concluded, therefore, that it is this same network that was reconstituted in Kampala, and perhaps in Kigali, which is currently operating in the Democratic Republic of the Congo and in the Great Lakes region under the name Victoria Group. В этой связи напрашивается мысль о том, что не та ли самая сеть, которая была воссоздана в Кампале, а, возможно, и в Кигали, сегодня действует на территории ДРК и в районе Великих озер под названием «группа Виктория».
The second group to be dismantled had been led by a Lebanese named Khalil (now in prison in Kinshasa), who is related to the same Khalil who heads the Victoria Group in Kampala. Руководителем второй ликвидированной группы был ливанец по имени Халиль (в настоящее время отбывает тюремное заключение в Киншасе, родственник того самого Халиля, который возглавляет группу «Виктория» в Кампале.
In a communiqué issued during the Extraordinary Council of Ministers of the Regional Centre on Small Arms and Light Weapons in April 2006 in Kampala, the Ministers recognized the importance of guidelines in arms control and appealed to the international community to develop norms on arms transfer. В коммюнике, выпущенном в апреле 2006 года в ходе внеочередного заседания Совета министров Регионального центра по стрелковому оружию и легким вооружениям в Кампале, министры признали важность руководящих принципов в области контроля над вооружениями и призвали международное сообщество разработать нормы в отношении поставок вооружений.
1990: International Federation of Women Lawyers Conference - at Kampala. 1991: A Research and Development Agenda for African NGOs workshop to develop an African NGO position on the UNAPAEERD review - Nakuru - Kenya. 1992: MWENGO Executive Committee meeting in Nairobi and Harare respectively. 1990 - Конференция Международной федерации женщин-юристов в Кампале. 1991 - Повестка дня в области исследований и развития для практикума НПО Африки по выработке позиции НПО Африки при рассмотрении ПДЭРАООН, Накуру, Кения. 1992 - заседания Исполнительного комитета MWENGO в Найроби и Хараре, соответственно.
The participants in the International Seminar on Prison Conditions in Africa, held at Kampala from 19 to 21 September 1996, recommend that the African Commission on Human and Peoples' Rights: участники Международного семинара об условиях содержания в тюрьмах Африки, проведенного в Кампале с 19 по 21 сентября 1996 года, рекомендовали Африканской комиссии по правам человека и народов: