We the States parties must commit ourselves to ratifying the amendments adopted in Kampala as soon as possible. |
Мы, государства-участники, должны взять на себя обязательство как можно скорее ратифицировать поправки, принятые в Кампале. |
According to several industry officials in Kampala, Mineral Impex Uganda is a front company for Rajendra Kumar. |
По словам нескольких официальных представителей этой отрасли в Кампале, «Минерал импекс Уганда» является подставной компанией Ражендры Кумара. |
The Under-Secretary-General also informed Council members about the ongoing talks in Kampala. |
Заместитель Генерального секретаря также проинформировал членов Совета о текущих переговорах в Кампале. |
Another shortwave "Coming Home" programme is broadcast by the Ugandan Broadcasting Corporation based in Kampala. |
Еще одна коротковолновая программа «Возвращение на родину» передается Угандийской радиовещательной корпорацией (УРК), базирующейся в Кампале. |
Congolese and Ugandan traders sell ivory to buyers in Aru or Kampala. |
Конголезские и угандийские торговцы продают слоновую кость в Ару или Кампале. |
According to the Ugandan authorities, sanctioned individuals Sultani Makenga and Innocent Kaina live in Kampala. |
Согласно сообщениям угандийских властей, Султани Макенга и Инносент Каина, на которых распространяются санкции, проживают в Кампале. |
It provided human rights input into pre-deployment training for AMISOM contingents in Bujumbura and Kampala. |
Она представила посвященные вопросам прав человека материалы для проводимых в период до развертывания учебных курсов для контингентов АМИСОМ в Бужумбуре и Кампале. |
Botswana has also ratified the Kampala Amendments on the Crime of Aggression. |
Ботсвана также ратифицировала принятые в Кампале поправки, касающиеся преступления агрессии. |
The Kampala RCC has helped to bring 15 projects into the CDM pipeline and has identified eight standardized baselines to support. |
РЦВ в Кампале помог представить для рассмотрения в МЧР 15 проектов и выявил восемь стандартизированных исходных условий в их поддержку. |
Akina Mama wa Afrika is an international, pan-African, non-governmental development organization based in Kampala. |
Организация Акина Мама ва Африка является международной панафриканской неправительственной организацией по вопросам развития, базирующейся в Кампале. |
The leaders welcomed the Framework and called for the resumption and conclusion of the Kampala talks. |
Президенты заявили о своей поддержке Рамочного соглашения и призвали возобновить и завершить переговоры в Кампале. |
The Monitoring Group has obtained information about Eritrean military intelligence and financial operations in Kampala and Juba. |
Группа контроля получила информацию об операциях военной разведки Эритреи и финансовых операциях в Кампале и Джубе. |
On 2 December, Mr. Kabila met Yoweri Museveni, President of Uganda, in Kampala. |
З. 2 декабря г-н Кабила встретился в Кампале с президентом Уганды Йовери Мусевени. |
It also met representatives of diplomatic missions in Khartoum, Juba, Addis Ababa, Kampala and N'Djamena. |
Она также встречалась с представителями различных дипломатических миссий в Хартуме, Джубе, Аддис-Абебе, Кампале и Нджамене. |
It organized with UNDP a parliamentary seminar on the rights of victims in Kampala, in September 2013. |
Совместно с ПРООН она организовала проведение в Кампале в сентябре 2013 года семинара для парламентариев по правам жертв. |
Liechtenstein promoted universal ratification of the Rome Statute and of the amendments agreed in Kampala. |
Лихтенштейн содействовал всеобщей ратификации Римского статута и внесению поправок, согласованных в Кампале. |
I'm in Kampala and I'm the wage earner. |
А я нахожусь в Кампале и я наёмный работник. |
The Group met with a high-ranking FPJC officer in Kampala and spoke with another on the telephone. |
Члены Группы имели встречу с высокопоставленным офицером НФСК в Кампале и еще с одним разговаривали по телефону. |
It commemorated the tenth anniversary of the adoption of Security Council resolution 1325 (2000) through a regional conference in Kampala in 2010. |
В 2010 году в Кампале организация провела региональную конференцию по случаю десятой годовщины принятия Советом Безопасности резолюции 1325 (2000). |
A few specialized gold traders based in Kampala accept the scrap gold for conversion into United States dollars. |
Несколько специализирующихся на этом торговцев золотом в Кампале принимают золотой лом для обмена на доллары США. |
The Group has reviewed the detailed bookkeeping and bank instructions the Kampala traders maintain for this purpose. |
Группа ознакомилась с подробной бухгалтерией и банковскими инструкциями, которыми торговцы в Кампале пользуются для этой цели. |
A new rebel alliance, FLC, is formed after weeks of talks in Kampala. |
После продолжавшихся несколько недель в Кампале переговоров формируется новый повстанческий союз - ФОК. |
Lubanga and others arrested in Kampala and transferred to Kinshasa. |
Лубанга и другие лица арестовываются в Кампале и доставляются в Киншасу. |
Preliminary contacts have been made with the authorities in Kigali and follow-up negotiations are being pursued with the envoy of Rwanda in Kampala. |
Состоялись предварительные встречи с властями в Кигали, и теперь ведутся переговоры со специальным представителем Руанды в Кампале. |
The actual composition will be announced in due course in Kampala. |
О самом составе будет в свое время объявлено в Кампале. |